In this regard, UNICEF will support the development, implementation and monitoring of effective HIV programmes with and for young people, especially girls. | UN | وفي هذا المجال، ستدعم اليونيسيف وضع وتنفيذ ورصد برامج نقص المناعة البشرية الفعالة مع الشباب ومن أجلهم ولا سيما الفتيات. |
That said, Malaysia will support the Secretary-General in any way we can. | UN | بعد ذكر ما تقدم، ستدعم ماليزيا الأمين العام بكل وسيلة ممكنة. |
Much of that assistance will support the implementation of the Afghanistan National Development Strategy over the coming years. | UN | وإن جزءا كبيرا من هذه المساعدة سيدعم تنفيذ الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية في غضون السنوات القادمة. |
For that reason, my delegation will support unconditionally the adoption during the sixtieth session of an anti-terrorist strategy. | UN | ولهذا السبب، سيدعم وفدي دون قيد أو شرط اعتماد استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب أثناء الدورة الستين. |
The above-mentioned guidelines and checklists will support country monitoring and reporting. | UN | وستدعم المبادئ التوجيهية المذكورة أعلاه الرصد والإبلاغ على الصعيد القطري. |
The application will support areas of project management, financial management, contribution tracking and programme monitoring and reporting. | UN | وسيدعم هذا التطبيق مجالات إدارة المشاريع، والإدارة المالية، وتتبع المساهمات، ورصد البرامج وتقديم التقارير بشأنها. |
Lastly, RoA will support information dissemination and advocacy campaigns on international cooperation, social equity and genuine development. | UN | وأخيرا، سوف تدعم الشبكة نشر المعلومات وحملات الدعوة بشأن التعاون الدولي والعدالة الاجتماعية والتنمية الحقيقية. |
UNDCP will support those efforts by providing technical advice, training and equipment. | UN | وسوف يدعم اليوندسيب تلك الجهود باسداء المشورة التقنية وتوفير التدريب والمعدات. |
We are also pleased to note that Canada will support a workshop on residual issues to be held here in New York early next year. | UN | يسرنا أيضا أن نلاحظ أن كندا ستدعم ورشة عمل بشأن المسائل المتبقية وستُعقد هنا في نيويورك في أوائل العام المقبل. |
To that end, my Government will support an enhanced role for political forums such as the United Nations to strengthen multilateralism. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، ستدعم حكومتي اضطلاع المنتديات السياسية مثل الأمم المتحدة بدور قوي من أجل تعزيز تعددية الأطراف. |
A 14-step set of guidelines was developed, and five reporting forms are recommended that will support the relevant activities. | UN | وقد وضعت مجموعة من المبادئ التوجيهية مكونة من أربع عشرة خطوة، وأوصي بخمس استمارات إبلاغ ستدعم الأنشطة ذات الصلة. |
Well, surely the Crown will support such a venture. | Open Subtitles | حسناً، بالتأكيد بأن العرش سيدعم مثل هذه المغامرة |
And yet it's most staunch advocates agree that system will support a population of no more than two million. | Open Subtitles | مع ذلك أن اكثر محامين المخلصين يتفقون بأن النظام سيدعم عدد سكاني لا أكثر عن مليونين شخص |
UNFPA will support the Haitian National Police to offer a better service for women. | UN | سيدعم صندوق الأمم المتحدة للسكان الشرطة الوطنية الهايتية في تقديم خدمة أفضل للمرأة. |
India will support the Nigerian node and Sweden the one in Cameroon. | UN | وسوف تدعم الهند الوحدة النيجيرية، وستدعم السويد الوحدة الموجودة في الكاميرون. |
The United Nations system, through the senior security sector reform adviser, will support the Guinean authorities in implementing these steps. | UN | وستدعم منظومة الأمم المتحدة السلطات الغينية في تحقيق هذه الخطوات، عن طريق المستشار الأقدم لشؤون إصلاح القطاع الأمني. |
The regional bureaux will support the operational activities of the resident coordinator as co-owners of the resident coordinator system. | UN | وستدعم المكاتب اﻹقليمية اﻷنشطة التنفيذية التي يضطلع بها المنسق المقيم بصفتها مشاركة في ملكية نظام المنسقين المقيمين. |
The officers of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa will support such measures. | UN | وسيدعم مكتب اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا هذه العملية. |
The MINUSTAH public information office will support these efforts through public information and outreach activities directed towards civil groups. | UN | وسيدعم مكتب الإعلام في البعثة هذه الجهود عن طريق أنشطة الإعلام والتوعية الموجهة إلى فئات المجتمع المدني. |
We hope that Member States will support this initiative. | UN | ونأمل في أن تدعم الدول الأعضاء هذه المبادرة. |
UNDCP will support those efforts by providing technical advice, training and equipment. | UN | وسوف يدعم اليوندسيب تلك الجهود بإسداء المشورة التقنية وتوفير التدريب والمعدات. |
My delegation strongly hopes that more States than ever before will support and sponsor the draft resolution on united action. | UN | ويأمل وفد بلدي بقوة أن عدد الدول التي ستؤيد وتشترك في تقديم هذا القرار بشأن العمل الموحد سيكون أكبر من أي وقت مضى. |
The Indian delegation will support them both in their tasks. | UN | والوفد الهندي سيؤيد كلاهما في الاضطلاع بمهامها خلال الدورة. |
It will support and promote country-led evaluations and the use of evidence from such evaluations. | UN | وستقوم اليونيسيف بتقديم الدعم والترويج للتقييمات التي تقودها البلدان ولاستخدام الأدلة المستمدة من هذه التقييمات. |
Belarus will support all further measures that allow non-member States to participate more fully in the Council's deliberations on all issues. | UN | وستؤيد بيلاروس جميع التدابير الأخرى التي تتيح للدول غير الأعضاء المشاركة بشكل أكمل في مداولات المجلس بشأن جميع المسائل. |
Meanwhile, preparations of appropriate standards for implementation of this project in the entire country have been started, which will support creation of legal framework in this field. | UN | وفي أثناء ذلك، تم الشروع في التحضيرات المتعلقة بوضع المعايير المناسبة لتنفيذ هذا المشروع في كامل البلد، وهو ما سيساعد على إنشاء إطار قانوني في هذا المجال. |
The Bulgarian delegation will support your further efforts in the inter—sessional consultations that will hopefully bring about an early start of substantive work in this Conference next year. | UN | وسيؤيد الوفد البلغاري جهودكم المقبلة في المشاورات ما بين الدورات التي نأمل أن تصل إلى تحقيق انطلاقة مبكرة للعمل الموضوعي في هذا المؤتمر العام المقبل. |
It will support activities aimed at achieving streamlining of international efforts through enhanced cooperation; | UN | كما سيقدم الدعم إلى الأنشطة الرامية إلى توحيد تعميم الجهود الدولية عن طريق تعزيز التعاون؛ |
Nevertheless, once again in the spirit of cooperation, we will support the draft resolution. | UN | ومع ذلك، سنؤيد مشروع القرار، حرصا منا، مرة أخرى، على روح التعاون. |
I also would like to thank, in advance, all distinguished colleagues who supported us the other day and who will support the amendments that I have just introduced. | UN | كما أود أن أشكر، مقدما، جميع الزملاء الموقرين الذين وقفوا معنا أول أمس، والذين سيدعمون التعديلات التي عرضتها للتو. |