| Recognizing the value of the Resolution, the United States will work with states within and outside the region to implement it. | UN | وإذ تدرك الولايات المتحدة أهمية هذا القرار، فإنها ستعمل إلى جانب دول أخرى في المنطقة وخارجها من أجل تنفيذه. |
| To this end, the Department of Political Affairs will work closely with other relevant parts of the United Nations system. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ستعمل إدارة الشؤون السياسية على نحو وثيق مع الأطراف الأخرى المعنية داخل منظومة الأمم المتحدة. |
| UNEP will work in partnership with public and private stakeholders, taking account of their respective comparative advantages. | UN | سيعمل اليونيب بشراكة مع أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص، مراعياً الميزات النسبية لكل منهما. |
| The centres will work closely with local authorities and communities by facilitating their access to legal information resources. | UN | وستعمل المراكز عن كثب مع السلطات والمجتمعات المحلية، عن طريق تيسير وصولها إلى موارد المعلومات القانونية. |
| The UNFICYP Force Commander will work with military commanders on both sides to extend this constructive approach to other military activities. | UN | وسيعمل قائد القوة مع القادة العسكريين لكلا الجانبين على توسيع نطاق هذا النهج البناء ليمتد إلى الأنشطة العسكرية الأخرى. |
| It is also expected to have a positive impact on the way PFP will work to provide support to countries. | UN | ومن المتوقع أيضا أن يكون لها تأثير إيجابي على الطريقة التي ستعمل بها الشعبة لتقديم الدعم إلى البلدان. |
| We are confident that the administering Powers and the Special Committee will work jointly towards this end. | UN | ونحن على ثقة من أن الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة ستعمل معا لتحقيق هذا الهدف. |
| And that is why the Netherlands will work actively towards those Goals. | UN | ولذلك السبب ستعمل هولندا بشكل فعال من أجل بلوغ تلك الأهداف. |
| Once filled, the incumbent will work to address the outstanding issues. | UN | وبمجرد ملء تلك الوظيفة سيعمل شاغلها على التصدي للمسائل العالقة؛ |
| The aim is to leverage the impact of all of the subprogrammes on which UNEP will work; | UN | والهدف من ذلك هو زيادة أثر جميع البرامج الفرعية التي سيعمل برنامج البيئة على تنفيذها؛ |
| We know that with you this Conference will work well. | UN | ونحن نعلم أن هذا المؤتمر سيعمل بصورة جيدة برئاستكم. |
| Myanmar will work together with other States parties for its full implementation. | UN | وستعمل ميانمار مع الدول الأخرى الأطراف من أجل تنفيذها تنفيذا كاملا. |
| Antigua and Barbuda will work alongside this small State in promoting a permanent solution to destructive ethnic conflicts within States. | UN | وستعمل انتيغوا وبربودا جنبا الى جنب مع هذه الدولة الصغيرة للنهوض بحل دائم للصراعات اﻹثنية المدمرة داخل الدول. |
| The newly constituted Department of Management will work with programme managers to establish performance standards, providing training and monitoring performance. | UN | وستعمل إدارة الشؤون اﻹدارية التي تم تشكيلها حديثا مع مديري البرامج لتحديد معايير اﻷداء، وتوفير التدريب ورصد اﻷداء. |
| UNCDF will work with UNDP by establishing a compact with the UNDP Administrator outlining an agreement on a series of targets. | UN | وسيعمل الصندوق مع البرنامج اﻹنمائي من خلال إبرام اتفاق مع مدير البرنامج يحدد الاتفاق بينهما على سلسلة من اﻷهداف. |
| The members of the partnership will work to create a policy and social environment conducive to success action against the epidemic. | UN | وسيعمل أعضاء الشراكة على تهيئة سياسة وبيئة اجتماعية من شأنهما أن تفضيا إلى نجاح اﻷعمال المتعلقة بمكافحة هذا المرض. |
| The Office will work with and through other UNTAET offices and East Timorese structures to support community recovery. | UN | وسيعمل المكتب مع مكاتب الإدارة الانتقالية والأجهزة في تيمور الشرقية ومن خلالها لدعم إنعــــاش المجتمعـات المحليـة. |
| Well, you can try that excuse with the Board, but I highly doubt it will work. | Open Subtitles | حسناً, تستطيع التعذربهذا عند اللجنة لكن اشك بشدة بأنه سينجح |
| A couple of days ago I had our tech guys block their tracking device so only ours will work. | Open Subtitles | قبل بضعة أيام كان لي رفاق التكنولوجيا لدينا منع جهاز تتبع لها ذلك فقط لنا سوف يعمل. |
| FAO will work in this respect with national locust control organizations and with regional locust control organizations and commissions. | UN | وسوف تعمل الفاو في هذا الصدد مع المنظمات القطرية لمكافحة الجراد ومع المنظمات والهيئات اﻹقليمية لمكافحة الجراد. |
| In establishing this strategy, the Centre will work in close collaboration with other organizations of the United Nations system. | UN | وسوف يعمل المركز، في إرساء هذه الاستراتيجية، بالتعاون الوثيق مع مؤسسات أخرى داخلة في منظومة اﻷمم المتحدة. |
| The letter of assist proposal is reflective of the fact that its staff will work 6 days out of every 7 days up to 12 hours per day. | UN | ويُظهر العرض الخاص بطلب التوريد أن الموظفين سيعملون ستة أيام من كل سبعة، لاثنتي عشرة ساعة في اليوم. |
| My dedication was paramount, but I can make no guarantees it will work the same for you. | Open Subtitles | كان التزامي هو الأسمى لكنني لا املك أي ضمانات بأنها سوف تعمل بنفس الطريقة معك |
| :: Identifying strategies that will work in specific country contexts; | UN | :: تحديد الاستراتيجيات التي ستنجح في إطارات قطرية بعينها؛ |
| Look, I will work full-time to turn on the lights again, so I'll need my chief of staff to stay. | Open Subtitles | انظروا، سأعمل بدوام كامل لتشغيل الأضواء مرة أخرى، ولذا فإنني سوف تحتاج إلى رئيس بلدي من الموظفين للبقاء. |
| The only thing that will work is a confession, all right? | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي سيفلح هو الإعتراف، إتفقنا؟ |
| Now and in the future, we will work to find common interests, to overcome divisions and to strengthen a global partnership of responsibility. | UN | الآن وفي المستقبل، سوف نعمل لإيجاد مصالح مشتركة والتغلب على الانقسامات وتعزيز الشراكة العالمية للمسؤولية. |
| It will work in collaboration with other ECLAC divisions and offices, in particular the Social Development Division, the Division for Gender Affairs and the Statistics and Economic Projections Division. | UN | وسيتعاون مع الشعب والمكاتب الأخرى للجنة، لا سيما شعبة التنمية الاجتماعية، وشعبة الإحصائيات والإسقاطات الاقتصادية. |