Indeed, Africans have been emboldened by that progress, through the wind of change that has contributed to shaping the new Africa. | UN | والأفريقيون متشجِّعون حقاً بهذا التقدم، من خلال رياح التغيير التي أسهمت في بناء أفريقيا الجديدة. |
Is that what the perpetrators of the coup d'état had in mind? They will be swept away by the wind of the new age. | UN | فهل كان ذلك ما كان يعتزمه مرتكبو الانقلاب؟ إن رياح العهد الجديد سوف تكنسهم بعيدا. |
In recent years, a new wind of optimism has appeared on the horizon. | UN | غير أن رياح التفاؤل بدأت تهب في السنوات الأخيرة. |
I shudder to say that even the so-called wind of democracy may soon bear some conditionalities and consequences for Africa. | UN | وأسارع إلى القول إنه حتــى ما يسمى برياح الديمقراطية سرعان ما قد تترتب عليها بعض الظروف والعواقب في أفريقيا. |
The wind of peace that is blowing across the African continent has finally reached Somalia. | UN | إن ريح السلام التي تهب الآن عبر القارة الأفريقية قد بلغت الصومال أخيرا. |
Charles got wind of it, burned me with the agency. | Open Subtitles | حصل تشارلز الرياح من ذلك، أحرق لي مع الوكالة. |
Despite the warm wind of reconciliation blowing around the world, the Korean peninsula has remained frozen in an icy time warp. | UN | وبالرغم من رياح المصالحة الدافئة التي تهب حول العالم، فإن شبه الجزيرة الكورية لا تزال مجمدة في طية متجمدة من الزمن. |
Annapolis -- I hope and believe -- represents a new wind of change. | UN | إنني آمل وأعتقد أن مؤتمر أنابوليس يمثل رياح تغيير جديدة. |
The wind of change which has swept across the world has reinvigorated the democratization process. | UN | إن رياح التغيير التي هبت على العالم أعادت النشاط إلى عملية التحول الديمقراطي. |
The parties must sail with the wind of change that was blowing in their direction. | UN | وعلى الطرفين أن يبحرا مع رياح التغيير التي تهب في اتجاههما. |
The Kingdom of Swaziland could not remain untouched by the wind of democratic dispensation which started blowing in the early 1990s. | UN | لم يكن بوسع مملكة سوازيلند أن تظل بمنأى عن رياح الديمقراطية التي بــدأت تهب فـــي بداية التسعينات. |
A gale wind of change is now blowing across the globe. | UN | واﻵن تهب رياح التغيــر العاتية عبر الكرة اﻷرضية. |
As members are aware, the wind of freedom and democracy that has wafted through the world has spared no continent. | UN | يدرك اﻷعضاء، أن رياح الحرية والديمقراطية التي هبت على جميع أنحاء العالم لم تترك أي قارة. |
The wind of democracy has swept away authoritarian regimes. | UN | فقد اقتلعت رياح الديمقراطيــة النظــم التسلطية. |
Let us give her a coronation that is befitting of the wind of change that she represents, modern and forward-looking at a moment in time where exciting technological developments are making things possible we never dreamt of. | Open Subtitles | فدعونا نمنحها تتويجاً يليق برياح التغيير التي تمثلها وبالحداثة والتطلع الأمام في لحظات من التاريخ |
How the hell did Liber8 get wind of this? | Open Subtitles | كيف علمت حركة التحرير 8 برياح هذا الأمر ؟ |
You lot need to feel the wind of change Blow the cobwebs out of your gussets. | Open Subtitles | هناك اشياء كثيرة يجب فعلها حتى تشعري برياح التغيير |
The blast wind of over 300 metres per second slapped down trees and demolished most buildings. | UN | وهبت ريح عاصفة بسرعة تزيد على ٣٠٠ متر في الثانية فاقتلعت اﻷشجار ودمرت معظم المباني. |
If Wall Street gets wind of even a potential claim, a core descent decline in stock-- that's a billion-dollar-plus-- | Open Subtitles | إذا حصلت "وول ستريت" على ريح من إدّعاء محتمل يؤدي لهبوط رئيسي تلك خسارة بقدر مليار دولار |
Luckily, the press hasn't gotten wind of that. | Open Subtitles | لحسن الحظ، والصحافة لم حصلت الرياح من ذلك. |
Seems they've had wind of your proposed filmic scenario. | Open Subtitles | يبدو أنها قد الرياح من السيناريو السينمائي المقترح الخاص بك. |
17. Not until 1974 did a new wind of political pluralism sweep the country, with authorization to create political parties, which were none the less confined to three in number. | UN | ٧١- وكان لا بد من الانتظار حتى عام ٤٧٩١ لرؤية رياح التعددية السياسية تهب على البلاد مع السماح بانشاء أحزاب سياسية وإن اقتصرت على ثلاثة أحزاب حصرا. |
This bond acquisition vote provides you an opportunity to stimulate a wind of change. | Open Subtitles | تصويت كسب السندات هذا يزودك بفرصة لمحاكاة إتجاه الريح |
This wind of hope and peace needs to be nurtured and sustained by the international community. | UN | ورياح السلام والأمل هذه تحتاج من المجتمع الدولي أن يغذيها ويمدها بمقومات البقاء. |