The report concludes with a series of recommendations for future action. | UN | ويُختتم التقرير بسلسلة توصيات من أجل اتخاذ إجراءات في المستقبل. |
The toolkit concludes with a series of case studies from around the world which highlight examples of participation of people living in poverty. | UN | وتنتهي مجموعة الأدوات بسلسلة من دراسات حالات إفراديـة من جميع أرجاء العالم تبرز أمثلة عن مشاركة أناس يعيشون في فقر. |
Republika Srpska politicians responded with a series of threats to withdraw from State institutions. | UN | وردّ ساسةُ جمهورية صربسكا بسلسلة من التهديدات بالانسحاب من مؤسسات الدولة. |
with a series of regrettable mistakes along the way. | Open Subtitles | مع سلسلة مُؤسفة من الأخطاء على طول الطريق |
This tallies with a series of measures taken under the National Suicide Prevention Programme. | UN | وتتوافق هذه الأرقام مع سلسلة التدابير المتخذة في إطار البرنامج الوطني لمنع الانتحار. |
It concludes with a series of recommendations. | UN | ويُختتم التقرير بتقديم مجموعة من التوصيات. |
The draft resolution was a joint framework for combating violence against women, with a series of measures that States must take to protect victims. | UN | ووصف مشروع القرار بأنه إطار مشترك لمكافحة العنف ضد المرأة من خلال مجموعة من التدابير التي يتعين أن تتخذها الدول لحماية الضحايا. |
In accordance with the rules of procedure, we should now proceed with a series of restricted ballots. | UN | ووفقا للنظام الداخلي، ينبغي أن نقوم اﻵن بسلسلة من الاقتراعات المقيدة. |
The chapter concludes, in section C, with a series of recommendations. | UN | ويختتم الفصل، في الجزء جيم، بسلسلة من التوصيات. |
The chapter concludes, in section C, with a series of recommendations. | UN | ثم يُختتم الفصل، في الجزء جيم، بسلسلة من التوصيات. |
The chapter concludes, in section B, with a series of recommendations. | UN | وينتهي الفصل، في الباب باء، بسلسلة من التوصيات. |
The report ends with a series of recommendations for Governments regarding the realization of the right to food. | UN | ويُختتم التقرير بسلسلة من التوصيات للحكومات فيما يتعلق بإعمال الحق في الغذاء. |
The report concludes with a series of recommendations for future action. | UN | ويُختتم التقرير بسلسلة من التوصيات لاتخاذ إجراءات في المستقبل. |
Multi-Tool Multi tools are fitted with a series of optional attachments such as flails, disc rollers or digger-buckets Versatility | UN | آلات متعددة مجهزة بسلسلة من الوصلات الاختيارية مثل الكاسحات أو الأقراص الدوارة أو الجرافات |
The report concludes with a series of recommendations for future action. | UN | ويُختتم التقرير بسلسلة توصيات من أجل الإجراءات التي ينبغي اتخاذها مستقبلا. |
We want to offer you, with a series of concerts give your debut in our country. | Open Subtitles | نريد أن نقدم لك، مع سلسلة من الحفلات تعطي لاول مرة الخاص بك في بلدنا. |
In offshore accounts with a series of aliases. | Open Subtitles | في حسابات في الخارج مع سلسلة من الأسماء المستعارة |
The purchases could otherwise be made through a single procurement, with a series of deliveries over the duration of the procurement contract. | UN | ويمكن، من جهة أخرى، أن تُقدّم طلبات الشراء في إطار عملية اشتراء واحدة، مع سلسلة من عمليات التسليم خلال مدّة عقد الاشتراء. |
The meeting concluded with a series of recommendations, which are now being discussed in terms of their utility to developing countries. | UN | واختتم الاجتماع بتقديم مجموعة من التوصيات يجري مناقشتها في الوقت الحالي من حيث جدواها بالنسبة للبلدان النامية. |
Possible alternatives to this approach included the use of a single comparator in conjunction with a series of reference points. | UN | وتشمل البدائل المحتملة لهذا النهج استخدام بلد واحد أساسا للمقارنة وإقران ذلك باستخدام سلسلة من النقاط المرجعية. |
The report ends with a series of conclusions and recommendations. | UN | ويُختَتم التقرير بتقديم سلسلة من الاستنتاجات والتوصيات. |
Consultative processes intensified around the end of 2009, with a series of more technical meetings. | UN | وازدادت كثافة العمليات التشاورية قرب نهاية 2009، بعقد سلسلة من الاجتماعات الأكثر تخصصاً. |
We are moving ahead with a series of measures to strengthen ethical conduct. | UN | ونحن ماضون قدما في اتخاذ سلسلة من التدابير لتعزيز السلوك القويم. |
The video ends with a series of technical specifications for the broadcast. | Open Subtitles | الفيديو أنتهى بسلسله من التقنيات ومواصفات البث |
In accordance with the rules of procedure, we should continue with a series of restricted ballots. | UN | وفقا للنظام الداخلي، ينبغي أن نواصل إجراء سلسلة من الاقتراعات المقيدة. |
It is essential that immediate and parallel advances be made towards near-term and tangible political progress, along with a series of concrete steps leading to a permanent peace. | UN | ومن الضروري اتخاذ خطوات فورية ومتوازية بغية تحقيق تقدم سياسي ملموس في المدى القريب، إلى جانب سلسلة من الخطوات المحددة التي تفضي إلى سلام دائم. |