ويكيبيديا

    "with cases" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع حالات
        
    • في القضايا
        
    • مع قضايا
        
    • مع القضايا
        
    • مع الحالات
        
    • بحالات
        
    • في معالجة قضايا
        
    • من مباشرة القضايا
        
    It asked how the Government dealt with cases of violence against women involving women who refused, or were unable, to cooperate with the authorities. UN وسألت عن كيفية تعامل الحكومة مع حالات العنف ضد المرأة التي اشتملت على نساء رفضن التعاون مع السلطات أو عجزن عن ذلك.
    We're not equipped to deal with cases that serious yet. Open Subtitles ليست لدينا التجهيزات للتعامل مع حالات بتلك الجدية بعد.
    The provision is detailed in annex VII to the present document and will be used only if the Tribunal meets to deal with cases. UN وترد تفاصيل المبلغ المرصود في المرفق السابع لهذا التقرير، ولن يُنفق إلا إذا اجتمعت المحكمة للنظر في القضايا.
    Cambodia's judges sometimes deal with cases involving extremely valuable property. UN فالقضاة في كمبوديا يتعاملون أحيانا مع قضايا تتعلق بممتلكات قيمة للغاية.
    The memorandum is designed as guidance for judges dealing with cases relating to wage discrimination, pursuant to the Equality Act. UN وقد أعدت المذكرة لتكون بمثابة توجيه للقضاة الذين يتعاملون مع القضايا المتصلة بالتمييز في الأجور عملا بقانون المساواة.
    They deal with cases that other doctors can't figure out. Open Subtitles يتعامل مع الحالات التي لا يستطيع حلها الأطباء الآخرين
    It further contains links to websites of other organizations which deal with cases of domestic violence. UN كما تتضمن هذه المعلومات روابط بالمواقع الشبكية لمنظمات أخرى معنية بحالات العنف المنزلي.
    The Government deals with cases of torture seriously both in law and practice. UN وتتعامل الحكومة بجدية مع حالات التعذيب على صعيدي القانون والممارسة على السواء.
    This report considers some of the problems faced by competition authorities, especially in developing countries, when dealing with cases of abuse of dominance. UN ينظر هذا التقرير في بعض المشاكل التي تواجهها سلطات المنافسة، وخاصة في البلدان النامية، عند التعامل مع حالات سوء استعمال الهيمنة.
    The Ministry of Health has prepared an action guide for dealing with cases of domestic violence against women, with support from the United Nations Population Fund. UN وأعدت وزارة الصحة دليل إجراءات التعامل مع حالات العنف الأسري ضد المرأة بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    The two Committee members also held numerous meetings with non-governmental organizations, lawyers and medical doctors dealing with cases of torture. UN كما عقد عضوا اللجنة عدة اجتماعات مع المنظمات غير الحكومية والمحامين والأطباء الذين يتعاملون مع حالات التعذيب.
    These inspectors would deal with cases of non-compliance within the Corps. UN وسيتعامل هؤلاء المفتشون مع حالات عدم الامتثال داخل فيلق حماية كوسوفو.
    Lastly, police officers and doctors were being trained to deal with cases of domestic violence and to be more aware of gender issues. UN واختتمت قائلة إنه يجري تدريب ضباط الشرطة والأطباء للتعامل مع حالات العنف المنزلي وليكونوا أكثر وعيا بالقضايا الجنسانية.
    This appropriation will be used only if the Tribunal meets to deal with cases. UN ولن يستخدم هذا الاعتماد إلا إذا اجتمعت المحكمة للنظر في القضايا.
    The judiciary is competent to deal with cases involving security forces personnel accused of human rights violations. UN والسلطة القضائية قادرة على البتّ في القضايا التي يتورط فيها أفراد قوات اﻷمن المتهمين بانتهاك حقوق اﻹنسان.
    The work on its organization and procedures is closely linked with the ability of the Tribunal to deal with cases brought to it. UN وعمل المحكمة بشأن تنظيمها وإجراءاتها يرتبط ارتباطا وثيقا بقدرة المحكمة على النظر في القضايا التي تعرض عليها.
    This merger is also expected to improve the conditions for dealing with cases of multiple discrimination. UN ويتوقع أن يؤدي هذا الدمج أيضاً إلى تحسين ظروف التعامل مع قضايا التمييز المتعدد.
    As a result, the Police Department drafted a code of conduct for police officers dealing with cases in which women were victims of violence. UN ونتيجة لذلك، أعدت إدارة الشرطة مشروع مدونة سلوك لعناصر الشرطة الذين يتعاطون مع قضايا تكون النساء فيها ضحايا العنف.
    Specialized personnel are being trained at courses held in and outside Jordan so that they can deal with cases involving children in a considerate manner consistent with their characteristic sensitivity and innocence. UN كما يتم تدريب وتأهيل قوى بشرية متخصصة، ويتم عقد دورات تدريبية داخل الأردن وخارجه للتعامل مع قضايا الأطفال بأسلوب حضاري يرتفع إلى مستوى الحساسية والمشاعر البريئة التي يتميزون بها.
    This confirms that the majority of cases are field-based and thus that strengthened capacity is required to deal with cases in the regions. C. Mediation cases by occupational group UN ويؤكد هذا أن معظم القضايا هي قضايا ميدانية وتتطلب من ثم، قدرة معززة للتعامل مع القضايا في مختلف المناطق.
    China is a State governed by the rule of law, and its public security authorities deal with cases in strict accordance with the law. UN إن الصين دولة تحكمها سيادة القانون، وتتعامل سلطات الأمن العام لديها مع الحالات وفقا للالتزام الصارم بالقانون.
    It appears that many of the prosecutors are young, without specialized training in dealing with cases of sexual violence. UN إذ يبدو أن الكثير من المدعين العموميين هم من الشباب، ولا يملكون التدريب المتخصص فيما يتعلق بحالات العنف الجنسي.
    All these measures aim at increasing knowledge and expertise of police officers in dealing with cases of violence against women and sensitizing police personnel to the nature of gender-based violence. UN وتهدف جميع هذه التدابير إلى زيادة المعرفة والخبرة لدى ضباط الشرطة في معالجة قضايا العنف ضد المرأة وتوعية أفراد الشرطة بطبيعة العنف ضد المرأة بسبب نوع جنسها.
    19. To enable the Tribunal to deal with cases that may be brought to it in the meantime, it has decided to apply, on a provisional basis, the final draft Rules of the Tribunal prepared by the Preparatory Commission. UN ١٩ - ولتمكين المحكمة من مباشرة القضايا التي قد تُعرض عليها أثناء ذلك، قررت المحكمة أن تُطبق، بصفة مؤقتة، المشروع النهائي لنظام المحكمة الذي أعدته اللجنة التحضيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد