ويكيبيديا

    "with communities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع المجتمعات المحلية
        
    • مع مجتمعات محلية
        
    • بالمجتمعات المحلية
        
    • مع الطوائف
        
    • مع الجماعات المحلية
        
    • بمجتمعات
        
    • مع السكان المحتمل
        
    • مع المجتمعات التي
        
    • ومع المجتمعات المحلية
        
    In the short term, dialogue with communities is vital to understanding the needs of affected communities and to building confidence. UN وعلى المدى القصير، لا غنى عن إجراء حوار مع المجتمعات المحلية المتضررة للوقوف على احتياجاتها ولبناء الثقة معها.
    It works with communities for grant distribution and capacity-building in conjunction with the provincial and federal Government. UN ويعمل البرنامج مع المجتمعات المحلية لتوزيع المنح وبناء القدرات بالاشتراك مع الحكومات الإقليمية والحكومة الاتحادية.
    As a result, the international community typically worked directly with communities. UN ونتيجة لذلك، يعمل المجتمع الدولي عادة مع المجتمعات المحلية مباشرة.
    This is an important factor particularly in the initial stages of negotiation with communities for establishing a pre-school. UN وهذا عامل هام، وخاصة في بداية التفاوض مع المجتمعات المحلية بشأن إقامة مدرسة للتعليم قبل المدرسي.
    Consultation with communities will also provide important information on which households are the most in need. UN وسيوفر التشاور مع المجتمعات المحلية أيضا معلومات مهمة عن الأسر المعيشية التي هي في أشد الحاجة إليها.
    Independent consultant working with communities, companies and Governments on sustainable development initiatives. UN خبيرة استشارية مستقلة تعمل مع المجتمعات المحلية والشركات والحكومات في مجال مبادرات التنمية المستدامة.
    It works closely and on a long-term basis with communities, families and children. UN وهي تعمل في تعاون وثيق وعلى أساس طويل الأجل مع المجتمعات المحلية والأسر والأطفال.
    Lastly, organizations reported that their continued direct engagement with communities proved to be one of the strongest mitigation measures against possible political or military interference in humanitarian activities. UN وأخيرا، أفادت المنظمات أنه ثبت أن استمرار اتصالها المباشر مع المجتمعات المحلية هو أحد أهم تدابير التصدي لاحتمال التدخل السياسي أو العسكري في الأنشطة الإنسانية.
    :: Engaging with communities to improve social cohesion and resilience; UN :: العمل مع المجتمعات المحلية على تحسين التماسك والمرونة الاجتماعيين؛
    Civil society organizations can play a role in working with communities. UN ويمكن أن تضطلع منظمات المجتمع المدني بدور في العمل مع المجتمعات المحلية.
    Dialogue with communities and cooperative approaches with industry are encouraged. UN ومن المحبـذ التحاور مع المجتمعات المحلية واتباع نُهج تقوم على التعاون مع قطاع الصناعة.
    In order to stimulate cultural awareness, Governments should work closely with communities and the private sector to ensure that available funding for tourism development is used effectively and efficiently. UN ولحفز الوعي الثقافي، على الحكومات أن تعمل في تعاون وثيق مع المجتمعات المحلية والقطاع الخاص لضمان استخدام التمويل المتاح للتنمية السياحية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    She appealed to the Government urgently to look at ways of restoring dialogue with communities in . UN وناشدت الحكومة أن تنظر على سبيل الاستعجال في سبل إعادة التحاور مع المجتمعات المحلية في تشياباس.
    Regular consultation with communities through GADD. UN :: التشاور المنتظم مع المجتمعات المحلية من خلال شعبة الجنسانية والتنمية.
    They also create opportunities for dialogue on environmental governance between community members and local government, as well as with communities on the other side of the river. UN كما أوجدوا فرصا للحوار بشأن الإدارة البيئية فيما بين أفراد المجتمعات المحلية والحكومة المحلية، وكذلك مع المجتمعات المحلية الموجودة على الجانب الآخر من النهر.
    Our organizations are working in many creative ways with communities in the field. UN ومنظماتنا تعمل مع المجتمعات المحلية في الميدان مستعينة بسبل خلاقة جديدة.
    Support codes of ethics for teachers' trust-building with communities UN :: دعم مدونات أخلاق المهنة للمعلمين من أجل بناء الثقة مع المجتمعات المحلية
    Because most local authorities were not able to work with communities, there was a need to develop partnerships. UN وقال إن هناك حاجة لإقامة شراكات لأن معظم السلطات المحلية غير قادرة على العمل مع المجتمعات المحلية.
    Civil society organizations can play a role in working with communities. UN ويمكن أن تضطلع منظمات المجتمع المدني بدور في العمل مع المجتمعات المحلية.
    This way ALDHU has worked with communities affected by diverse nature catastrophes in the most diverse scenarios. UN وتعاونت، على هذا النحو، مع مجتمعات محلية تضررت من جراء كوارث طبيعية في أكثر البيئات تنوعا.
    The limited ability of organizations to deploy staff in the field reduces agencies' contact with communities and adversely affects their programmes. UN وتحد محدودية قدرة المنظمات على نشر الموظفين في الميدان من اتصال الوكالات بالمجتمعات المحلية وتؤثر سلبا على برامجها.
    It is also important to recognize the need to engage, not only with communities of religious faith but also with communities of other conviction. UN ومن المهم أيضا الاعتراف بالحاجة إلى التعامل ليس فقط مع الطوائف الدينية وإنما مع طوائف المعتقدات الأخرى.
    41. Through service line 2, Capacity Development, UNDP supports countries in developing the capacity of governments and civil society organizations to respond effectively to HIV/AIDS by strengthening national coordination and strategic plans, emphasizing decentralization and the effective mobilization of districts to work closely with communities. UN 41 - ومن خلال المرفق 2، تطوير القدرات، يدعم البرنامج الإنمائي البلدان لتطوير قدرة الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على التصدي بفعالية للفيروس والداء بتعزيز التنسيق الوطني والخطط الاستراتيجية، والتأكيد على اللامركزية والتعبئة الفعالة للمقاطعات من أجل العمل الوثيق مع الجماعات المحلية.
    The Serious Crimes Unit has met with communities in 12 districts to inform them of the closure of the serious crimes process and of the progress achieved to date. UN وقد اجتمعت وحدة الجرائم الخطيرة بمجتمعات محلية في 12 مقاطعة لإبلاغها باختتام عملية الجرائم الخطيرة وبالتقدم الذي أحرز حتى الآن.
    Establishment of 77 high-frequency (HF) radio sets in priority areas to improve communications with communities at risk of armed attacks UN نصب 77 محطة للإرسال اللاسلكي العالي التردد في المناطق التي تولى الأولوية لتحسين الاتصالات مع السكان المحتمل أن يتعرضوا لاعتداءات مسلحة
    The Committee recommends that the State party reinforce the measures adopted to eradicate harmful traditional practices through awareness-raising strategies, among other methods, and in consultation with communities engaging in these practices. UN توصي اللجنة بأن تعزز الدولة الطرف التدابير المعتمدة للقضاء على الممارسات التقليدية الضارة بوسائل منها وضع استراتيجيات للتوعية، وبالتشاور مع المجتمعات التي تحدث فيها هذه الممارسات.
    Advocacy has been conducted with armed forces and groups and with communities to raise awareness on child rights and to empower families and communities to protect their children from recruitment. UN وتم الاضطلاع بأنشطة في مجال الدعوة مع القوات والجماعات المسلحة، ومع المجتمعات المحلية لإذكاء الوعي بحقوق الطفل ولتمكين الأسر والمجتمعات المحلية من حماية أطفالها من التجنيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد