Security Council reform can be achieved if we have the political will, embrace innovation and act with determination. | UN | ويمكن التوصل إلى إصلاح مجلس الأمن إذا توفرت لنا الإرادة السياسية واعتنقنا فكرة التجديد وتصرفنا بعزم. |
The report clearly shows that the Council acted with determination in dealing with a large number of conflicts around the world. | UN | ويبين التقرير بوضوح أن المجلس تصرف بعزم في معالجة عدد كبير من الصراعات في مختلف أنحاء العالم. |
In Afghanistan and Iraq, we will carry out our missions with determination and commitment to the people of these proud nations. | UN | وفي أفغانستان وفي العراق، سنواصل مهامنا بتصميم والتزام تجاه شعبي هاتين الدولتين الأبيين. |
We are acting with determination and in a spirit of solidarity. | UN | إننا نتصرف بتصميم وانطلاقا من روح التضامن. |
A very limited window of opportunity remains for the international community to act with determination and attempt to win the race. | UN | وما زالت هناك فرصة محدودة للغاية متاحة للمجتمع الدولي لكي يعمل بحزم ويحاول كسب المعركة في هذا السباق المحموم. |
The related undertaking should therefore be fulfilled with determination. | UN | ومن ثم، ينبغي الوفاء بالتعهدات المتصلة بذلك بإصرار. |
We will face any and all challenges with determination and faith. | UN | وسنواجه كل التحديات وأيا منها، بعزم وإيمان. |
There is ample evidence that whenever African leaders and their development partners have acted with determination and common purpose the results have been outstanding. | UN | هناك أدلة وافرة على أنه كلما عمل القادة الأفارقة وشركاؤهم في التنمية بعزم وحددوا هدفا مشتركا، كانت النتائج باهرة. |
As we go through yet another critical period in the Middle East, there is no alternative but to reactivate the peace process and carry forward with determination. | UN | وإننا إذ نمر في فترة حرجة أخرى في الشرق الأوسط، ما من بديل سوى تنشيط عملية السلام والمضي قدما بعزم. |
We appeal to them to be fair-minded and to act with determination to reduce global emissions from 1990 levels by at least 85 per cent by 2050. | UN | ونحن نناشدهم أن يكونوا منصفين وأن يعملوا بعزم على تخفيض الانبعاثات العالمية عن مستويات التسعينيات على الأقل بنسبة 85 في المائة بحلول عام 2050. |
For more than a decade almost all of us have been working with determination to repair it. | UN | ومنذ أزيد من عقد، ما فتئنا كلنا تقريباً نعمل بعزم لترميمها. |
Let us all capitalize on this momentum and move forward with determination and conviction. | UN | لنستفد جميعا من هذا الزخم ولنمضي قدما بتصميم واقتناع. |
But with determination and the support of Africa and the world at large, there is no reason we cannot succeed. | UN | بيد أنه يمكن بتصميم ودعم أفريقيا والعالــم أجمــع، لا نرى سببا لعدم نجاحنا. |
The Government of the Republic of Equatorial Guinea has contributed with determination to financing these institutions so that they can function properly. | UN | وقد أسهمت حكومة جمهورية غينيا الاستوائية بتصميم على تمويل هاتين المؤسستين لتمكينهما من أداء وظائفهما على النحو الواجب. |
We must pursue this objective with determination and sincerity. | UN | يجب أن نسعى إلى تحقيق هذا الهدف بتصميم وإخلاص. |
Faced with this reality, Mexico is shouldering its international responsibilities firmly and with determination. | UN | والمكسيك إذ تواجه هذه الحقيقة، تتحمل مسؤولياتها الدولية بحزم وتصميم. |
Governments of the region should pursue these strategies with determination. | UN | وينبغي أن تسعى حكومات المنطقة لمتابعة هذه الاستراتيجيات بإصرار. |
I will assume the presidency with determination and persistence, backed by two decades of experience in the diplomatic corps at the United Nations. | UN | وسأتولى هذه الرئاسة بعزيمة وإصرار من واقع خبرة في السلك الدبلوماسي في الأمم المتحدة على مدى عقدين من الزمن. |
Tunisia pursues this process of reform and achievement with determination and perseverance. | UN | وتواصل تونس مسيرة الإصلاح والإنجازات بكل عزم وثبات. |
Turkey shall pursue its efforts in this direction with determination. | UN | وستواصل تركيا بذل جهودها في هذا الاتجاه بكل تصميم. |
It is now up to us to respond with determination in facing those facts. | UN | ومن واجبنا الآن أن نستجيب بالتصميم على التصدي لتلك الحقائق. |
What was involved was a virtual colonization of information which the United Nations should confront with determination. | UN | فالمسألة تتصل بشبه استعمار إعلامي ينبغي لﻷمم المتحدة أن تواجهه بكل حزم. |
We are able to accept a large portion of these recommendations, in whole or in part, with determination to implement them concretely. | UN | وباستطاعتنا أن نقبل جزءاً كبيراً من هذه التوصيات قبولاً كلياً أو جزئياً، عاقدين العزم على تنفيذها عملياً. |
with determination and positive leadership, we can convert these storms into winds favourable to the whole of humankind. | UN | ونستطيع بالعزم والقيادة الإيجابية، تحويل هذه العواصف إلى رياح مواتية للبشرية جمعاء. |
with determination and a clear focus, however, it will be possible to arrive at a useful outcome. | UN | ولكن مع التصميم والتركيز الواضح، يمكن التوصل إلى نتائج مفيدة. |
with determination and clear purpose, the United Nations can be a powerful force for good as we head into the twenty-first century. | UN | وبالتصميم ووضوح الهدف، يمكن أن تكون الأمم المتحدة قوة هائلة للخير ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين. |
A comprehensive settlement can only be achieved if both sides effectively implement with determination their respective obligations under the road map. | UN | وأية تسوية شاملة لا يمكن أن تتحقق إلا إذا نفذ الجانبان تنفيذا فعالا وبعزم التزاماتهما في إطار خارطة الطريق. |