"with determination" - Translation from English to Arabic

    • بعزم
        
    • بتصميم
        
    • بحزم
        
    • بإصرار
        
    • بعزيمة
        
    • بكل عزم
        
    • بكل تصميم
        
    • بالتصميم
        
    • بكل حزم
        
    • عاقدين العزم
        
    • بالعزم
        
    • مع التصميم
        
    • وبالتصميم
        
    • وبعزم
        
    Security Council reform can be achieved if we have the political will, embrace innovation and act with determination. UN ويمكن التوصل إلى إصلاح مجلس الأمن إذا توفرت لنا الإرادة السياسية واعتنقنا فكرة التجديد وتصرفنا بعزم.
    The report clearly shows that the Council acted with determination in dealing with a large number of conflicts around the world. UN ويبين التقرير بوضوح أن المجلس تصرف بعزم في معالجة عدد كبير من الصراعات في مختلف أنحاء العالم.
    In Afghanistan and Iraq, we will carry out our missions with determination and commitment to the people of these proud nations. UN وفي أفغانستان وفي العراق، سنواصل مهامنا بتصميم والتزام تجاه شعبي هاتين الدولتين الأبيين.
    We are acting with determination and in a spirit of solidarity. UN إننا نتصرف بتصميم وانطلاقا من روح التضامن.
    A very limited window of opportunity remains for the international community to act with determination and attempt to win the race. UN وما زالت هناك فرصة محدودة للغاية متاحة للمجتمع الدولي لكي يعمل بحزم ويحاول كسب المعركة في هذا السباق المحموم.
    The related undertaking should therefore be fulfilled with determination. UN ومن ثم، ينبغي الوفاء بالتعهدات المتصلة بذلك بإصرار.
    We will face any and all challenges with determination and faith. UN وسنواجه كل التحديات وأيا منها، بعزم وإيمان.
    There is ample evidence that whenever African leaders and their development partners have acted with determination and common purpose the results have been outstanding. UN هناك أدلة وافرة على أنه كلما عمل القادة الأفارقة وشركاؤهم في التنمية بعزم وحددوا هدفا مشتركا، كانت النتائج باهرة.
    As we go through yet another critical period in the Middle East, there is no alternative but to reactivate the peace process and carry forward with determination. UN وإننا إذ نمر في فترة حرجة أخرى في الشرق الأوسط، ما من بديل سوى تنشيط عملية السلام والمضي قدما بعزم.
    We appeal to them to be fair-minded and to act with determination to reduce global emissions from 1990 levels by at least 85 per cent by 2050. UN ونحن نناشدهم أن يكونوا منصفين وأن يعملوا بعزم على تخفيض الانبعاثات العالمية عن مستويات التسعينيات على الأقل بنسبة 85 في المائة بحلول عام 2050.
    For more than a decade almost all of us have been working with determination to repair it. UN ومنذ أزيد من عقد، ما فتئنا كلنا تقريباً نعمل بعزم لترميمها.
    Let us all capitalize on this momentum and move forward with determination and conviction. UN لنستفد جميعا من هذا الزخم ولنمضي قدما بتصميم واقتناع.
    But with determination and the support of Africa and the world at large, there is no reason we cannot succeed. UN بيد أنه يمكن بتصميم ودعم أفريقيا والعالــم أجمــع، لا نرى سببا لعدم نجاحنا.
    The Government of the Republic of Equatorial Guinea has contributed with determination to financing these institutions so that they can function properly. UN وقد أسهمت حكومة جمهورية غينيا الاستوائية بتصميم على تمويل هاتين المؤسستين لتمكينهما من أداء وظائفهما على النحو الواجب.
    We must pursue this objective with determination and sincerity. UN يجب أن نسعى إلى تحقيق هذا الهدف بتصميم وإخلاص.
    Faced with this reality, Mexico is shouldering its international responsibilities firmly and with determination. UN والمكسيك إذ تواجه هذه الحقيقة، تتحمل مسؤولياتها الدولية بحزم وتصميم.
    Governments of the region should pursue these strategies with determination. UN وينبغي أن تسعى حكومات المنطقة لمتابعة هذه الاستراتيجيات بإصرار.
    I will assume the presidency with determination and persistence, backed by two decades of experience in the diplomatic corps at the United Nations. UN وسأتولى هذه الرئاسة بعزيمة وإصرار من واقع خبرة في السلك الدبلوماسي في الأمم المتحدة على مدى عقدين من الزمن.
    Tunisia pursues this process of reform and achievement with determination and perseverance. UN وتواصل تونس مسيرة الإصلاح والإنجازات بكل عزم وثبات.
    Turkey shall pursue its efforts in this direction with determination. UN وستواصل تركيا بذل جهودها في هذا الاتجاه بكل تصميم.
    It is now up to us to respond with determination in facing those facts. UN ومن واجبنا الآن أن نستجيب بالتصميم على التصدي لتلك الحقائق.
    What was involved was a virtual colonization of information which the United Nations should confront with determination. UN فالمسألة تتصل بشبه استعمار إعلامي ينبغي لﻷمم المتحدة أن تواجهه بكل حزم.
    We are able to accept a large portion of these recommendations, in whole or in part, with determination to implement them concretely. UN وباستطاعتنا أن نقبل جزءاً كبيراً من هذه التوصيات قبولاً كلياً أو جزئياً، عاقدين العزم على تنفيذها عملياً.
    with determination and positive leadership, we can convert these storms into winds favourable to the whole of humankind. UN ونستطيع بالعزم والقيادة الإيجابية، تحويل هذه العواصف إلى رياح مواتية للبشرية جمعاء.
    with determination and a clear focus, however, it will be possible to arrive at a useful outcome. UN ولكن مع التصميم والتركيز الواضح، يمكن التوصل إلى نتائج مفيدة.
    with determination and clear purpose, the United Nations can be a powerful force for good as we head into the twenty-first century. UN وبالتصميم ووضوح الهدف، يمكن أن تكون الأمم المتحدة قوة هائلة للخير ونحن ندخل القرن الحادي والعشرين.
    A comprehensive settlement can only be achieved if both sides effectively implement with determination their respective obligations under the road map. UN وأية تسوية شاملة لا يمكن أن تتحقق إلا إذا نفذ الجانبان تنفيذا فعالا وبعزم التزاماتهما في إطار خارطة الطريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more