ويكيبيديا

    "with different" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع مختلف
        
    • بمختلف
        
    • على اختلاف
        
    • من مختلف
        
    • مع اختلاف
        
    • التي تختلف
        
    • مع شتى
        
    • التي تتفاوت
        
    • لدى مختلف
        
    • مختلفة من
        
    • تختلف في
        
    • تختلف فيها
        
    • اختلفت
        
    • المختلفة من
        
    • تتفاوت فيها
        
    It encouraged dialogue with different ethnic and religious groups. UN وشجعت على الحوار مع مختلف المجموعات الإثنية والدينية.
    The Danish Centre of Human Rights equally seeks to promote knowledge of human rights through cooperation with different educational institutions. UN ويسعى المركز الدانمركي لحقوق اﻹنسان كذلك إلى تعزيز المعرفة بحقوق اﻹنسان من خلال التعاون مع مختلف المؤسسات التعليمية.
    Meanwhile, he announced that he was dissociating himself from UPC and initiated peace talks with different groups. UN وأعلن في الوقت نفسه، انفصاله عن اتحاد الوطنيين الكونغوليين واستهل محادثات سلام مع مختلف الجماعات.
    On the other hand, all key managers have personal relationships with different army commanders who themselves report to the leadership. UN ومن جهة أخرى، لجميع المديرين الرئيسيين علاقات شخصية تربطهم بمختلف قادة الجيش الذين يرفعون بدورهم تقاريرهم إلى القيادة.
    Action must also cater to the specific needs of different communities and persons with different vulnerabilities. UN كما يجب أن يلبّي العمل الاحتياجات الخاصة لمختلف المجتمعات والأشخاص على اختلاف مستويات تعرضهم.
    A generic reference to the term would therefore be sufficient and would allow flexibility in dealing with different situations that might arise. UN وبالتالي فإن الإشارة النوعية إلى المصطلح سوف تكون كافية وسوف تتيح المرونة في التعامل مع مختلف الحالات التي قد تنشأ.
    It is necessary to develop more links of cooperation with different fora requiring direct participation of the universities; UN ضرورة إقامة المزيد من روابط التعاون القوية مع مختلف المنتديات التي تتطلب مشاركة الجامعات بصورة مباشرة؛
    Fund raising activities are underway with different international development and financial institutions at the regional and subregional level. UN وقد شرعت أنشطة حشد الأموال مع مختلف المؤسسات المالية والإنمائية الدولية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي.
    The Government maintains a dialogue with different sectors of society through regular meetings UN تواصل الحكومة إجراء حوار مع مختلف قطاعات المجتمع عن طريق عقد اجتماعات منتظمة
    Consultations continued to be held in Doha to facilitate the Doha peace process with different parties to the conflict and other stakeholders UN واستمر إجراء المشاورات في الدوحة لتسهيل عملية الدوحة للسلام مع مختلف أطراف النـزاع وغيرهم من أصحاب المصلحة
    Most of them are now actively working with different United Nations agencies in different countries. UN ومعظم هؤلاء يعملون اليوم بنشاط مع مختلف وكالات الأمم المتحدة في بلدان مختلفة.
    A strong effort was dedicated to generating cooperation links or partnerships with different institutions and industries. UN وكُرِّس جهد قويّ لإقامة صلات تعاون أو شراكات مع مختلف المؤسسات والصناعات.
    Consultations were held to facilitate the Doha peace process with different parties to the conflict and other stakeholders UN أجريت مشاورات لتيسير عملية الدوحة للسلام مع مختلف أطراف النزاع وغيرهم من أصحاب المصلحة
    By consulting with different leaders on ideas and proposals, we began to align our peace efforts in the country. UN وبالتشاور مع مختلف الزعماء بشأن الأفكار والمقترحات، شرعنا في مواءمة جهودنا من أجل السلام في البلد.
    Meetings were also held with different non-governmental organizations in Geneva, Istanbul and Amman. UN وعقدت اجتماعات أيضاً مع مختلف المنظمات غير الحكومية في جنيف واسطنبول وعمان.
    A comprehensive master plan was prepared and coordinated with different stakeholders, including the refugees and the Lebanese authorities. UN وأعد خطة رئيسية شاملة ونسق مع مختلف أصحاب المصلحة، بمن فيهم اللاجئون والسلطات اللبنانية.
    This committee meets monthly with different stakeholders. UN وقد اجتمعت هذه اللجنة شهريا بمختلف أصحاب المصلحة.
    It is the latest consolidated proposal, clearly based on cooperation and collective work by ambassadors with different political sensitivities. UN وهو الاقتراح التوليفي الأخير، الذي كان بجلاء ثمرة ما قام به السفراء على اختلاف ميولهم السياسية من تعاون وعمل جماعي.
    This helps the Government to know the needs of people with different religious or cultural backgrounds. UN وهذا يساعد الحكومة على معرفة احتياجات السكان من مختلف الخلفيات الدينية والثقافية.
    Countries are very different from one another, with different levels of development and with diverse constraints and challenges. UN فالبلدان مختلفة جدا عن بعضها بعضا، مع اختلاف مستويات التنمية وتباين المعوقات والتحديات.
    The special account also facilitates the management of different sources of funding with different funding periods. UN وسييسر الحساب الخاص أيضا إدارة مختلف مصادر التمويل التي تختلف فترات تمويلها.
    These restrictions were imposed mainly by the Government of the Sudan forces before and after military engagements with different movements, and were justified to UNAMID on security grounds. UN وكانت قوات حكومة السودان أساساً هي التي تفرض هذه القيود قبل الاشتباكات العسكرية مع شتى الحركات وبعدها، بدوافع أمنية حسب التبرير المقدم إلى العملية المختلطة.
    Relations between States with different economic potentials still suffer from the maladies of the past. UN وما زالت العلاقات بين الدول التي تتفاوت قدراتها الاقتصادية تعاني مــــن علل الماضي.
    He noted in this regard that while some Permanent Missions had trouble opening new accounts with different banks, others did not. UN وأشار في هذا الصدد إلى أنه بينما تواجه بعض البعثات الدائمة مشاكل في فتح حسابات جديدة لدى مختلف البنوك، لا تواجه البعثات الأخرى هذه المشاكل.
    The insurgency in Regional Command East is considered to be splintered, with different insurgent groups operating in separate areas. UN يُعتبر التمرد في منطقة القيادة الإقليمية الشرقية منقسما بوجود جماعات مختلفة من المتمردين تعمل في مناطق منفصلة.
    We represent small and large countries from all continents, with different faiths, cultural heritage and traditions, and with different economic levels and social structures. UN إننا نمثل بلدانا صغيرة وكبيرة من جميع القارات تختلف في أديانها وتراثها الثقافي وتقاليدها كما تختلف في مستوياتها الاقتصادية وهياكلها الاجتماعية.
    Because a global map is, of necessity, on a large scale, it is difficult to differentiate small areas with different degrees of land degradation or desertification. UN ونظراً لأن أي خريطة عالمية هي بالضرورة خريطة مرسومة بمقياس رسم كبير، فإن من الصعب تمييز المناطق الصغيرة التي تختلف فيها درجات تردي الأراضي أو التصحر.
    Various international institutions have been working on this operation, with different components, responsibilities and mandates. UN وقد عملت في الميدان عدة مؤسسات دولية اختلفت عضويتها ومسؤولياتها وولاياتها.
    Countries with different levels of development had differing priorities, yet common challenges needed to be addressed collectively. UN ولدى البلدان ذات المستويات المختلفة من التنمية أولويات مختلفة، ولكن التحديات المشتركة تحتاج إلى معالجة جماعية.
    The realization of these goals will have different implications for countries with different 1990 levels of maternal mortality. UN وستكون لتحقيق هذين الهدفين آثار متفاوتة بالنسبة للبلدان التي تتفاوت فيها المستويات المسجلة لوفيات اﻷمهات في عام ١٩٩٠.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد