It encouraged dialogue with different ethnic and religious groups. | UN | وشجعت على الحوار مع مختلف المجموعات الإثنية والدينية. |
The Danish Centre of Human Rights equally seeks to promote knowledge of human rights through cooperation with different educational institutions. | UN | ويسعى المركز الدانمركي لحقوق اﻹنسان كذلك إلى تعزيز المعرفة بحقوق اﻹنسان من خلال التعاون مع مختلف المؤسسات التعليمية. |
Meanwhile, he announced that he was dissociating himself from UPC and initiated peace talks with different groups. | UN | وأعلن في الوقت نفسه، انفصاله عن اتحاد الوطنيين الكونغوليين واستهل محادثات سلام مع مختلف الجماعات. |
On the other hand, all key managers have personal relationships with different army commanders who themselves report to the leadership. | UN | ومن جهة أخرى، لجميع المديرين الرئيسيين علاقات شخصية تربطهم بمختلف قادة الجيش الذين يرفعون بدورهم تقاريرهم إلى القيادة. |
Action must also cater to the specific needs of different communities and persons with different vulnerabilities. | UN | كما يجب أن يلبّي العمل الاحتياجات الخاصة لمختلف المجتمعات والأشخاص على اختلاف مستويات تعرضهم. |
A generic reference to the term would therefore be sufficient and would allow flexibility in dealing with different situations that might arise. | UN | وبالتالي فإن الإشارة النوعية إلى المصطلح سوف تكون كافية وسوف تتيح المرونة في التعامل مع مختلف الحالات التي قد تنشأ. |
It is necessary to develop more links of cooperation with different fora requiring direct participation of the universities; | UN | ضرورة إقامة المزيد من روابط التعاون القوية مع مختلف المنتديات التي تتطلب مشاركة الجامعات بصورة مباشرة؛ |
Fund raising activities are underway with different international development and financial institutions at the regional and subregional level. | UN | وقد شرعت أنشطة حشد الأموال مع مختلف المؤسسات المالية والإنمائية الدولية على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي. |
The Government maintains a dialogue with different sectors of society through regular meetings | UN | تواصل الحكومة إجراء حوار مع مختلف قطاعات المجتمع عن طريق عقد اجتماعات منتظمة |
Consultations continued to be held in Doha to facilitate the Doha peace process with different parties to the conflict and other stakeholders | UN | واستمر إجراء المشاورات في الدوحة لتسهيل عملية الدوحة للسلام مع مختلف أطراف النـزاع وغيرهم من أصحاب المصلحة |
Most of them are now actively working with different United Nations agencies in different countries. | UN | ومعظم هؤلاء يعملون اليوم بنشاط مع مختلف وكالات الأمم المتحدة في بلدان مختلفة. |
A strong effort was dedicated to generating cooperation links or partnerships with different institutions and industries. | UN | وكُرِّس جهد قويّ لإقامة صلات تعاون أو شراكات مع مختلف المؤسسات والصناعات. |
Consultations were held to facilitate the Doha peace process with different parties to the conflict and other stakeholders | UN | أجريت مشاورات لتيسير عملية الدوحة للسلام مع مختلف أطراف النزاع وغيرهم من أصحاب المصلحة |
By consulting with different leaders on ideas and proposals, we began to align our peace efforts in the country. | UN | وبالتشاور مع مختلف الزعماء بشأن الأفكار والمقترحات، شرعنا في مواءمة جهودنا من أجل السلام في البلد. |
Meetings were also held with different non-governmental organizations in Geneva, Istanbul and Amman. | UN | وعقدت اجتماعات أيضاً مع مختلف المنظمات غير الحكومية في جنيف واسطنبول وعمان. |
A comprehensive master plan was prepared and coordinated with different stakeholders, including the refugees and the Lebanese authorities. | UN | وأعد خطة رئيسية شاملة ونسق مع مختلف أصحاب المصلحة، بمن فيهم اللاجئون والسلطات اللبنانية. |
This committee meets monthly with different stakeholders. | UN | وقد اجتمعت هذه اللجنة شهريا بمختلف أصحاب المصلحة. |
It is the latest consolidated proposal, clearly based on cooperation and collective work by ambassadors with different political sensitivities. | UN | وهو الاقتراح التوليفي الأخير، الذي كان بجلاء ثمرة ما قام به السفراء على اختلاف ميولهم السياسية من تعاون وعمل جماعي. |
This helps the Government to know the needs of people with different religious or cultural backgrounds. | UN | وهذا يساعد الحكومة على معرفة احتياجات السكان من مختلف الخلفيات الدينية والثقافية. |
Countries are very different from one another, with different levels of development and with diverse constraints and challenges. | UN | فالبلدان مختلفة جدا عن بعضها بعضا، مع اختلاف مستويات التنمية وتباين المعوقات والتحديات. |
The special account also facilitates the management of different sources of funding with different funding periods. | UN | وسييسر الحساب الخاص أيضا إدارة مختلف مصادر التمويل التي تختلف فترات تمويلها. |
These restrictions were imposed mainly by the Government of the Sudan forces before and after military engagements with different movements, and were justified to UNAMID on security grounds. | UN | وكانت قوات حكومة السودان أساساً هي التي تفرض هذه القيود قبل الاشتباكات العسكرية مع شتى الحركات وبعدها، بدوافع أمنية حسب التبرير المقدم إلى العملية المختلطة. |
Relations between States with different economic potentials still suffer from the maladies of the past. | UN | وما زالت العلاقات بين الدول التي تتفاوت قدراتها الاقتصادية تعاني مــــن علل الماضي. |
He noted in this regard that while some Permanent Missions had trouble opening new accounts with different banks, others did not. | UN | وأشار في هذا الصدد إلى أنه بينما تواجه بعض البعثات الدائمة مشاكل في فتح حسابات جديدة لدى مختلف البنوك، لا تواجه البعثات الأخرى هذه المشاكل. |
The insurgency in Regional Command East is considered to be splintered, with different insurgent groups operating in separate areas. | UN | يُعتبر التمرد في منطقة القيادة الإقليمية الشرقية منقسما بوجود جماعات مختلفة من المتمردين تعمل في مناطق منفصلة. |
We represent small and large countries from all continents, with different faiths, cultural heritage and traditions, and with different economic levels and social structures. | UN | إننا نمثل بلدانا صغيرة وكبيرة من جميع القارات تختلف في أديانها وتراثها الثقافي وتقاليدها كما تختلف في مستوياتها الاقتصادية وهياكلها الاجتماعية. |
Because a global map is, of necessity, on a large scale, it is difficult to differentiate small areas with different degrees of land degradation or desertification. | UN | ونظراً لأن أي خريطة عالمية هي بالضرورة خريطة مرسومة بمقياس رسم كبير، فإن من الصعب تمييز المناطق الصغيرة التي تختلف فيها درجات تردي الأراضي أو التصحر. |
Various international institutions have been working on this operation, with different components, responsibilities and mandates. | UN | وقد عملت في الميدان عدة مؤسسات دولية اختلفت عضويتها ومسؤولياتها وولاياتها. |
Countries with different levels of development had differing priorities, yet common challenges needed to be addressed collectively. | UN | ولدى البلدان ذات المستويات المختلفة من التنمية أولويات مختلفة، ولكن التحديات المشتركة تحتاج إلى معالجة جماعية. |
The realization of these goals will have different implications for countries with different 1990 levels of maternal mortality. | UN | وستكون لتحقيق هذين الهدفين آثار متفاوتة بالنسبة للبلدان التي تتفاوت فيها المستويات المسجلة لوفيات اﻷمهات في عام ١٩٩٠. |