ويكيبيديا

    "with effect from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتبارا من
        
    • اعتباراً من
        
    • واعتبارا من
        
    • ابتداء من
        
    • واعتباراً من
        
    • يبدأ نفاذ الانسحاب في
        
    • ابتداءً من
        
    • بدءا من
        
    • وابتداء من
        
    • على أن يبدأ نفاذ الانسحاب
        
    • بدءاً من
        
    • أن يبدأ نفاذ البروتوكول من
        
    • يبدأ نفاذ البروتوكول من جديد
        
    • أن يبدأ النفاذ في
        
    • يبدأ نفاذه في
        
    with effect from the fifty-ninth session of the General Assembly, the meetings of the plenary Assembly shall normally be held on Mondays and Thursdays. UN اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة للجمعية، في المعتاد، أيام الاثنين والخميس.
    with effect from the fifty-ninth session of the General Assembly, the meetings of the plenary Assembly shall normally be held on Mondays and Thursdays. UN اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة، تعقد الجلسات العامة للجمعية، في المعتاد، أيام الاثنين والخميس.
    Amanat issued the certificate of completion with effect from 28 June 1985. UN وأصدرت أمانة العاصمة شهادة إنجاز تسري اعتبارا من 28 حزيران/يونيه 1985.
    However, with effect from 2007, the agencies will be required to sign the letter ascertaining agreement and acceptance of the details. UN غير أنه، اعتباراً من عام 2007، سيشترط من الوكالات أن توقع الرسالة مؤكدة موافقتها على البيانات المفصلة وقبولها لها.
    with effect from July 2005, TRANSEC also regulates all industries in respect of the security of dangerous goods in transport. UN واعتبارا من تموز/يوليه 2005، أصبحت أيضا مديرية ترانسك تنظم جميع القطاعات فيما يتعلق بأمن البضائع الخطرة في النقل.
    The Consultative Committee shall meet biennially, with effect from 2002. UN وستجتمع هذه اللجنة مرة كل سنتين ابتداء من العام 2002.
    She hoped that a lasting solution could be found to provide funding for such activities with effect from the following biennium. UN ومن المأمول فيه أن يتسنى وجود حل دائم لتوفير التمويل اللازم لهذه اﻷنشطة اعتبارا من فترة السنتين السابقة.
    2. The HKIEd came under the aegis of the UGC with effect from 1 July 1996. Appendix K UN ٢ - خضعت المؤسسات التعليمية بهونغ كونغ ﻹشراف لجنة المنح اﻷكاديمية اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦.
    The Prosecutor of the two Tribunals, Louise Arbour, announced her resignation with effect from 15 September 1999. UN أما لويز آربور المدعية العامة لكلتا المحكمتين، فقد أعلنت استقالتها اعتبارا من ٥١ أيلول/سبتمبر ٩٩٩١.
    The Ministry of the Civil Service was instructed to implement such a system with effect from 1997. UN وصدرت التعليمات إلى وزارة الخدمة المدنية بتطبيق هذا النظام اعتبارا من سنة 1997.
    He therefore proposed that in 2000 the Special Committee should identify those measures and implement them with effect from the following session. UN واقترح من ثم أن تقوم اللجنة الخاصة في عام ٢٠٠٠ بتحديد تلك التدابير وتنفيذها اعتبارا من الدورة التالية.
    1 D-1 approved with effect from 1 July 2007 UN 1 مد-1 اعتمدت اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2007
    The ban on brothels was lifted with effect from 1 October 2000. UN رُفع الحظر عن بيوت الدعارة اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000.
    Hence, the intake quota was lifted with effect from academic year 2003. UN وكان من نتيجة ذلك أن حصة المقبولات أُلْغِيَت اعتبارا من السنة الدراسية 2003.
    Decides to amend the Statute of the United Nations Administrative Tribunal with effect from 1 January 2004, as follows: UN تقرر تعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة على النحو التالي، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004:
    Decides to amend the Statute of the United Nations Administrative Tribunal with effect from 1 January 2004, as follows: UN تقرر تعديل النظام الأساسي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة على النحو التالي، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2004:
    To provide a more realistic picture, the amount required for the removal of household goods has also been included with effect from 2002. UN ولإعطاء صورة أكثر واقعية، أدرج أيضا المبلغ المطلوب لنقل الأمتعة المنـزلية اعتبارا من سنة 2002.
    169. The Procurement Division has been responsible for procurement training in the field missions with effect from September 2002. UN 169- وباتت شعبة المشتريات مسؤولة عن توفير التدريب على المشتريات في البعثات الميدانية اعتبارا من أيلول/سبتمبر 2002.
    The employers' CPF contribution rate, which stood at 13%, was raised by 1.5 percentage points with effect from 1 July 2007. UN وفُرضت اعتباراً من 1 تموز/يوليه 2007 زيادة بنسبة 1.5 في المائة على معدل مساهمة أصحاب العمل في صندوق الادخار المركزي.
    US$150,000 in annual support for the budget of the Office of the High Commissioner for Human Rights with effect from 2008. UN - دعم ميزانية مكتب المفوض السامي لحقوق الإنسان بمقدار مائة وخمسين ألف دولار أمريكي سنوياً اعتباراً من عام 2008.
    with effect from 30 April, the new licence plates will be mandatory for any vehicle-owner wishing to travel abroad. UN واعتبارا من ٣٠ نيسان/أبريل، ستصبح اللوحات الجديدة إلزامية بالنسبة ﻷي مالك مركبة يرغب في السفر إلى الخارج.
    93. The retirement age was raised by five years with effect from February 1996, to 60 for women and 65 for men. UN ٣٩- ورُفع سن التقاعد بخمس سنوات ابتداء من شباط/فبراير ٦٩٩١ ليصل إلى ٠٦ عاماً بالنسبة للمرأة و٥٦ عاماً بالنسبة للرجل.
    with effect from 1 January 1995 the minimum length of the statutorily prescribed holidays amounts to 24 working days. UN واعتباراً من ١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ تبلغ مدة العطلات المنصوص عليها قانوناً ٤٢ يوم عمل كحد أدنى.
    25 July 1991a 25 October 1991 28 December 1995 Note: Jamaica denounced the Optional Protocol on 23 October 1997, with effect from 23 January 1998. UN ملاحظة: أعلنت جامايكا انسحابها من البروتوكول الاختياري في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1997، على أن يبدأ نفاذ الانسحاب في 23 كانون الثاني/يناير 1998.
    Since 19 January 1993 and with effect from 1 January 1993 the Slovak Republic has been a member of the United Nations. UN 5- وانضمت الجمهورية السلوفاكية إلى الأمم المتحدة في 19 كانون الثاني/يناير 1993، واعتُبرت عضويتها فيها نافذة ابتداءً من ذات التاريخ.
    52. The General Assembly, in its resolution 62/252, approved the interim rate with effect from 1 July 2008. UN 52 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 62/252 على المعدل المؤقت بدءا من 1 تموز/يوليه 2008.
    with effect from 2000, orphaned children are entitled to benefits irrespective of their guardians' capacity to work. UN وابتداء من عام 2000، أصبح من حق الأيتام الاستفادة من الإعانات الاجتماعية بصرف النظر عن قدرة أو عدم قدرة الأوصياء على العمل.
    These provisions must be implemented and their implementation should be monitored, using the improved monitoring system, with effect from the year 1997. UN إن هذه اﻷحكام يتعين تنفيذها ورصد هذا التنفيذ خلال نظام الرصد المحسن بدءاً من عام ٧٩٩١.
    Trinidad and Tobago denounced the Optional Protocol on 26 May 1998 and reacceded on the same day, subject to a reservation, with effect from 26 August 1998. UN وأعلنت ترينيداد وتوباغو انسحابها من البروتوكول الاختياري في 26 أيار/مايو 1998 ثم انضمت إليه من جديد في اليوم نفسه، رهناً بتحفظ، على أن يبدأ نفاذ البروتوكول من جديد في 26 آب/أغسطس 1998.
    h Guyana denounced the Optional Protocol on 5 January 1999 and reacceded on the same day, subject to reservations, with effect from 5 April 1999. UN (ح) أعلنت غيانا انسحابها من البروتوكول الاختياري في 5 كانون الثاني/يناير 1999، ثم انضمت إليه من جديد في نفس اليوم، رهناً بتحفظ، على أن يبدأ النفاذ في 5 نيسان/أبريل 1999.
    By its resolution 31/192 of 22 December 1976, the General Assembly decided to establish the Joint Inspection Unit as a standing subsidiary organ and approved the statute of the Unit, with effect from 1 January 1978. UN 35 - وقررت الجمعية العامة، بموجب قرارها 31/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1976، جعل وحدة التفتيش المشتركة جهازا فرعيا دائما، وأقرت النظام الأساسي للوحدة على أن يبدأ نفاذه في 1 كانون الثاني/يناير 1978.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد