That will require a strong background in areas of substantive responsibility as well as in working closely with government officials. | UN | وسيتطلب هذا الأمر امتلاك خلفية قوية في مجالات المسؤولية الأساسية، وكذلك في مجال العمل المباشر مع المسؤولين الحكوميين. |
Monthly meetings were held with government officials, political parties and civil society organizations, including women's organizations. | UN | عقدت اجتماعات شهرية مع المسؤولين الحكوميين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات النسائية. |
In Blue Nile State, 92 meetings were conducted with civil society organizations and political parties and 74 meetings with government officials. | UN | وفي ولاية النيل الأزرق، نظِّم 92 اجتماعا مع منظمات المجتمع المدني والأحزاب السياسية و 74 اجتماعا مع المسؤولين الحكوميين. |
:: 3 workshops with government officials to ensure a human rights based-approach to recovery and development programmes | UN | :: تنظيم ثلاث حلقات عمل مع مسؤولين حكوميين لكفالة اعتماد نهج يراعي حقوق الإنسان في تنفيذ برامج الإنعاش والتنمية |
The Panel also travelled to Chad for meetings with government officials and other stakeholders. | UN | وسافر الفريق أيضا إلى تشاد لعقد اجتماعات مع مسؤولي الحكومة وغيرهم من أصحاب المصلحة. |
10 meetings per month with government officials and representatives of movements to discuss the promotion and protection of human rights | UN | عقد 10 اجتماعات في الشهر مع المسؤولين الحكوميين وممثلي الحركات لمناقشة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
:: 10 meetings per month with government officials and representatives of movements to discuss the promotion and protection of human rights | UN | :: عقد 10 اجتماعات في الشهر مع المسؤولين الحكوميين وممثلي الحركات لمناقشة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Advice was provided at 300 meetings held with government officials in the counties and in Monrovia. | UN | قدمت المشورة في 300 اجتماع عقدت مع المسؤولين الحكوميين في المقاطعات وفي مونروفيا. |
In his presentation, he reported that Luxembourg held consultations with government officials and civil society during the preparation of the national report. | UN | وأفاد في عرضه بأن لكسمبرغ أجرت مشاورات مع المسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني أثناء إعداد التقرير الوطني. |
Working with the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Alliance helped to prepare children from 63 countries to engage with government officials in the Children's Forum. | UN | وبالتعاون مع اليونيسيف، ساعد التحالف على تجهيز أطفال من 63 بلداً للاشتراك مع المسؤولين الحكوميين في منتدى الطفولة. |
The Panel also travelled to Chad for meetings with government officials and other stakeholders. | UN | كما سافر الفريق إلى تشاد لعقد اجتماعات مع المسؤولين الحكوميين وغيرهم من أصحاب المصلحة. |
Regular meetings with government officials | UN | عقد اجتماعات منتظمة مع المسؤولين الحكوميين |
In Bosnia and Herzegovina she visited Sarajevo, where she met with government officials, leaders of non-governmental organizations (NGOs) and others, and Pale, where she met with the de facto Bosnian Serb authorities. | UN | وفي البوسنة والهرسك، قامت بزيارة سراييفو حيث اجتمعت مع المسؤولين الحكوميين وقيادات المنظمات غير الحكومية وآخرين كما قامت بزيارة بال حيث اجتمعت مع سلطات صرب البوسنة القائمة بحكم الواقع. |
Several coordinating meetings were held in the office of the resident coordinator with government officials and national and international institutions. | UN | وعقدت عدة اجتماعات تنسيقية في مكتب المنسق المقيم مع المسؤولين الحكوميين والمؤسسات الوطنية والدولية. |
Advice on the promotion and protection of human rights, provided through 8 meetings per month with government officials and representatives of movements | UN | إسداء المشورة بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وذلك بعقد 8 اجتماعات شهريًا مع مسؤولين حكوميين وممثلين عن الحركات |
He also met with government officials in order to discuss the future visit to Papua New Guinea. | UN | كما أنه اجتمع مع مسؤولين حكوميين للمناقشة في الزيارة المقبلة لبابوا غينيا الجديدة. |
:: 40 meetings with government officials on the development of policies and processes for the establishment of 7 constitutional institutions and related key legislation | UN | :: عقد 40 اجتماعاً أسبوعياً مع مسؤولين حكوميين بشأن وضع سياسات وعمليات لإنشاء 7 مؤسسات دستورية وما يتصل بها من تشريعات رئيسية |
The Panel also discussed the implementation of the travel ban with government officials and other agencies in Côte d'Ivoire, Guinea and Sierra Leone. | UN | وناقش الفريق أيضا تنفيذ حظر السفر مع مسؤولي الحكومة والوكالات الأخرى في كل من كوت ديفوار، وغينيا وسيراليون. |
During this time, OHCHR staff met with government officials and representatives of civil society and international organizations. | UN | وفي غضون ذلك، اجتمع موظفو المفوضية بمسؤولين حكوميين وممثلين عن المجتمع المدني والمنظمات الدولية. |
Met with government officials to secure commitment to take corrective action. | UN | وقد تم الاجتماع بالمسؤولين الحكوميين لضمان الالتزام باتخاذ إجراءات تصحيحية. |
The assessment requires an on-site visit to the jurisdiction, during which comprehensive meetings with government officials and the private sector are held. | UN | ويتطلب التقييم زيارة موقعية للولاية القضائية، تُعقد أثناءها اجتماعات شاملة مع الموظفين الحكوميين والقطاع الخاص. |
They explained that the study had been developed largely through a series of in-depth interviews with government officials and industry personnel. | UN | وأوضحوا بأن الوثيقة وضعت بعد إجراء سلسلة من المقابلات المتعمقة مع موظفي الحكومة والعاملين بالصناعة. |
Some travel of the Prosecutor on behalf of the Tribunal relates to representational travel with government officials, and to attend seminars and other meetings. | UN | وبعض السفريات التي يقوم بها المدعي العام نيابة عن المحكمة تصل بالتمثيل لدى المسؤولين الحكوميين وحضور الحلقات الدراسية وغيرها من الاجتماعات. |
They are responsible for liaison with government officials when the Secretary-General and other senior United Nations officials visit their country of duty. | UN | وهم مسؤولون عن الاتصال بالموظفين الحكوميين عندما يقوم اﻷمين العام وغيره من موظفي اﻷمم المتحدة اﻷقدم بزيارة البلد الذي يعملون فيه. |
16. The estimated requirements for travel related to consultations with government officials, data collection and participation in meetings would amount to $48,700. | UN | ١٦-٥٥ سوف تصل الاحتياجات التقديرية المتعلقة بالسفر فيما يتصل بإجراء مشاورات مع موظفي الحكومات وجمع البيانات والاشتراك في الاجتماعات الى ٧٠٠ ٤٨ دولار. |
In search of a solution, my Special Representative has been meeting with government officials and representatives of major donor countries to find ways to finance the early transfer of land to non-verified landholders. | UN | وسعيا إلى ايجاد حل لهذه المشكلة، دأب ممثلي الخاص على الاجتماع بمسؤولي الحكومة وممثلي البلدان المانحة الرئيسية لايجاد سبل لتمويل النقل المبكر لملكية اﻷراضي إلى حائزي اﻷراضي غير المتحقق من هوياتهم. |
In all three capitals, he had courtesy meetings with government officials. | UN | كما التقى مسؤولين حكوميين على سبيل المجاملة في العواصم الثلاث. |
The Committee members were able to talk with government officials before and during their visit to the country. | UN | 162- وأُتيح أيضاً لعضوي اللجنة فرصة التحدث مع المسؤولين في الحكومة قبل وخلال زيارتهما للبلد. |