At the same time, we are keen to widen our working connections with individual countries in Europe and overseas. | UN | وفي نفس الوقت نحن جادون في توسيع روابطنا العملية مع فرادى البلدان في أوروبا وفيما وراء البحار. |
Close relationships were also forged with individual treaty bodies. | UN | ونُسجت علاقات وثيقة كذلك مع فرادى الهيئات المنشأة بمعاهدات. |
All voluntary contributions are discussed and negotiated by the GM with individual donors. | UN | وجميع التبرعات تكون موضع مناقشة وتفاوض تجريهما الآلية العالمية مع فرادى الجهات المانحة. |
Third, the Ethics Office increased its follow-up efforts with heads of departments and of participating entities, as well as with individual staff. | UN | وثالثها زيادة مكتب الأخلاقيات جهوده في المتابعة مع رؤساء كل من الإدارات والكيانات المشاركة، وكذلك مع كل موظف على حدة. |
This requirement, which formed part of the new recognition and cooperation agreements, would be concluded with individual National Committees during 2000. | UN | وهذا المطلب الذي شكل جزءا من اتفاقات الاعتراف والتعاون الجديدة سوف يبرم مع آحاد اللجان الوطنية خلال 2000. |
Through regular meetings with members of the different Commissions as well as with individual Deputies and Senators aimed at advancing the implementation of the legislative agenda | UN | من خلال اجتماعات منتظمة مع أعضاء مختلف اللجان وكذلك مع فرادى أعضاء مجلسي النواب والشيوخ تهدف إلى التقدم في تنفيذ جدول الأعمال التشريعي |
The State has improved dialogue with individual labour-exporting countries and established consultations at the multilateral level. | UN | وعملت الدولة على تحسين الحوار مع فرادى الدول المصدرة للعمالة وعقدت مشاورات على المستوى المتعدد الأطراف. |
They will link to target agreements with individual managers and staff. | UN | وستُربط باتفاقات بشأن الأهداف مع فرادى المديرين والموظفين. |
(iv) Various consultations with individual delegations as well as two open-ended consultations were held in the course of the year. | UN | `4` عُقدت خلال العام عدة مشاورات مع فرادى الوفود فضلاً عن مشاورتين مفتوحتين. |
I therefore plan to continue to consult with individual delegations and regional groups on the basis of this document in a spirit of transparency and inclusiveness. | UN | ولذلك فإنني أعتزم مواصلة التشاور مع فرادى الوفود والمجموعات الإقليمية على أساس هذه الوثيقة بروح من الشفافية والشمولية. |
All voluntary contributions are discussed and negotiated by the GM with individual donors. | UN | وجميع التبرعات تكون موضع مناقشة وتفاوض تجريهما الآلية العالمية مع فرادى الجهات المانحة. |
Since then, the matter has been the subject of informal discussions with individual donors. | UN | وظلت هذه المسألة منذ ذلك الحين موضوع مناقشات غير رسمية مع فرادى المانحين. |
Meetings were also held with individual Governments and relevant regional and intergovernmental organizations. | UN | وعـُـقدت أيضا اجتماعات مع فرادى الحكومات ومع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بهذا الشأن. |
Specific activities are carried out in cooperation with individual scholars and with associated and cooperating institutions. | UN | وتنفذ أنشطة خاصة بالتعاون مع فرادى الدارسين ومع المؤسسات المنتسبة والمتعاونة. |
Three-year ALD contracts with individual auditors will also be used to provide audit coverage for Europe and the Commonwealth of Independent States. III. Quality service initiatives | UN | وسوف تستخدم عقود مع فرادى المتعهدين أيضا لمدة ثلاث سنوات، للأنشطة ذات المدة المحددة، لتوفير تغطية لمراجعة الحسابات في أوروبا ورابطة الدول المستقلة. |
They are undertaken either with individual countries or with groups of countries mainly in cooperation with relevant subregional groupings. | UN | ويتم الاضطلاع بهذه المهام مع فرادى البلدان أو مع مجموعات من البلدان بالتعاون أساسا مع التجمعات دون اﻹقليمية ذات الصلة. |
He had a meeting with the director and staff of the provincial education department and talked with individual teachers. | UN | كما عقد الممثل الخاص اجتماعا مع مدير وموظفي إدارة التعليم بالمقاطعة، وتحدث مع فرادى المعلمين. |
In 1996, the Lawyers Committee produced an educational video on the work of the Human Rights Committee, based on interviews with individual members. | UN | وفي عام ١٩٩٦، أنتجت اللجنة شريط فيديو تعليمياً عن أعمال اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ارتكز على مقابلات مع فرادى اﻷعضاء. |
Instead, it concluded implementation agreements or pacts with individual state and municipal authorities and provided some funding. | UN | وبدلا من ذلك، تبرم اتفاقات أو مواثيق مع كل ولاية وكل سلطة ولاية وبلدية، وتوفر بعض الأموال لها. |
Future work should focus on working closely with individual countries to encourage and promote the harmonization of questions wherever possible. | UN | ويجب أن تنصب أعمال المستقبل على العمل بشكل مباشر مع كل بلد من أجل تشجيع وتعزيز مواءمة الأسئلة كلما كان ذلك ممكنا. |
This can be achieved by a continuous formal and informal dialogue with individual insurers and with associations representing parts or the whole of the industry. | UN | ويمكن انجاز ذلك من خلال حوار رسمي وغير رسمي مستمر مع آحاد شركات التأمين ومع الرابطات التي تمثل قطاعات معينة من صناعة التأمين أو الصناعة بأسرها. |
A second volume with individual papers on this subject is forthcoming. | UN | وسيصدر قريبا كتاب ثان يضم ورقات فردية عن هذا الموضوع. |
45. In discussions with individual police officers and members of the judiciary, the Special Rapporteur also detected a growing tension between the law enforcement authorities and the judiciary. | UN | 45- وفي المناقشات التي أجرتها المقررة الخاصة مع أفراد من رجال الشرطة والسلك القضائي تبيّن لها أيضا أنه ثمة توتر متزايد بين سلطات إنفاذ القانون وبين السلك القضائي. |
First, primary responsibility lies with individual Governments, while the international community bears secondary responsibility. | UN | أولا، تقع المسؤولية الرئيسية عن الحماية على عاتق فرادى الحكومات، بينما يتحمل المجتمع الدولي مسؤولية ثانوية. |
In addition, the five facilitators conducted, separately and jointly, wide-ranging consultations and met with individual States and various groups of States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أجرى الميسرون، على انفراد أو بصورة مشتركة، مشاورات واسعة النطاق واجتمعوا بفرادى الدول وشتى مجموعات الدول. |
Provide, where possible, asylum-seeking and refugee children with individual documentation evidencing their status; | UN | `1` أن تمدّ، عند الإمكان، طالبي اللجوء واللاجئين الأطفال بالوثائق الإفرادية التي تُثبت أوضاعهم؛ |
In this context, meetings were held with the coordinators of country groupings and with individual regional groups and delegations. | UN | وعُقدت في هذا الصدد اجتماعات مع منسقي التجمعات القطرية ومع فرادى المجموعات الاقليمية والوفود. |
However, responsibility for the work of the Council lay not only with individual members but also with the international community as a whole. | UN | غير أن هذه المسؤولية لا تقع فقط على عاتق كل دولة على حدة ولكنها تقع أيضا على عاتق المجتمع الدولي ككل. |
The Palestinian report is concerned with individual Palestinian category D claims for damages above 100,000 United States dollars ($); and the F4 report is concerned with the review of the fifth and final instalment of environmental claims. | UN | ويتعلق التقرير الفلسطيني بالمطالبات الفردية الفلسطينية من الفئة دال بالتعويض عن أضرار تتجاوز قيمتها 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ ويتناول التقرير الخاص بالمطالبات من الفئة واو - 4 استعراض الدفعة الخامسة والأخيرة من المطالبات البيئية. |