"with individual" - Traduction Anglais en Arabe

    • مع فرادى
        
    • مع كل
        
    • مع آحاد
        
    • فردية
        
    • مع أفراد
        
    • عاتق فرادى
        
    • بفرادى
        
    • الإفرادية
        
    • ومع فرادى
        
    • عاتق كل
        
    • بالمطالبات الفردية
        
    At the same time, we are keen to widen our working connections with individual countries in Europe and overseas. UN وفي نفس الوقت نحن جادون في توسيع روابطنا العملية مع فرادى البلدان في أوروبا وفيما وراء البحار.
    Close relationships were also forged with individual treaty bodies. UN ونُسجت علاقات وثيقة كذلك مع فرادى الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    All voluntary contributions are discussed and negotiated by the GM with individual donors. UN وجميع التبرعات تكون موضع مناقشة وتفاوض تجريهما الآلية العالمية مع فرادى الجهات المانحة.
    Third, the Ethics Office increased its follow-up efforts with heads of departments and of participating entities, as well as with individual staff. UN وثالثها زيادة مكتب الأخلاقيات جهوده في المتابعة مع رؤساء كل من الإدارات والكيانات المشاركة، وكذلك مع كل موظف على حدة.
    This requirement, which formed part of the new recognition and cooperation agreements, would be concluded with individual National Committees during 2000. UN وهذا المطلب الذي شكل جزءا من اتفاقات الاعتراف والتعاون الجديدة سوف يبرم مع آحاد اللجان الوطنية خلال 2000.
    Through regular meetings with members of the different Commissions as well as with individual Deputies and Senators aimed at advancing the implementation of the legislative agenda UN من خلال اجتماعات منتظمة مع أعضاء مختلف اللجان وكذلك مع فرادى أعضاء مجلسي النواب والشيوخ تهدف إلى التقدم في تنفيذ جدول الأعمال التشريعي
    The State has improved dialogue with individual labour-exporting countries and established consultations at the multilateral level. UN وعملت الدولة على تحسين الحوار مع فرادى الدول المصدرة للعمالة وعقدت مشاورات على المستوى المتعدد الأطراف.
    They will link to target agreements with individual managers and staff. UN وستُربط باتفاقات بشأن الأهداف مع فرادى المديرين والموظفين.
    (iv) Various consultations with individual delegations as well as two open-ended consultations were held in the course of the year. UN `4` عُقدت خلال العام عدة مشاورات مع فرادى الوفود فضلاً عن مشاورتين مفتوحتين.
    I therefore plan to continue to consult with individual delegations and regional groups on the basis of this document in a spirit of transparency and inclusiveness. UN ولذلك فإنني أعتزم مواصلة التشاور مع فرادى الوفود والمجموعات الإقليمية على أساس هذه الوثيقة بروح من الشفافية والشمولية.
    All voluntary contributions are discussed and negotiated by the GM with individual donors. UN وجميع التبرعات تكون موضع مناقشة وتفاوض تجريهما الآلية العالمية مع فرادى الجهات المانحة.
    Since then, the matter has been the subject of informal discussions with individual donors. UN وظلت هذه المسألة منذ ذلك الحين موضوع مناقشات غير رسمية مع فرادى المانحين.
    Meetings were also held with individual Governments and relevant regional and intergovernmental organizations. UN وعـُـقدت أيضا اجتماعات مع فرادى الحكومات ومع المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة بهذا الشأن.
    Specific activities are carried out in cooperation with individual scholars and with associated and cooperating institutions. UN وتنفذ أنشطة خاصة بالتعاون مع فرادى الدارسين ومع المؤسسات المنتسبة والمتعاونة.
    Three-year ALD contracts with individual auditors will also be used to provide audit coverage for Europe and the Commonwealth of Independent States. III. Quality service initiatives UN وسوف تستخدم عقود مع فرادى المتعهدين أيضا لمدة ثلاث سنوات، للأنشطة ذات المدة المحددة، لتوفير تغطية لمراجعة الحسابات في أوروبا ورابطة الدول المستقلة.
    They are undertaken either with individual countries or with groups of countries mainly in cooperation with relevant subregional groupings. UN ويتم الاضطلاع بهذه المهام مع فرادى البلدان أو مع مجموعات من البلدان بالتعاون أساسا مع التجمعات دون اﻹقليمية ذات الصلة.
    He had a meeting with the director and staff of the provincial education department and talked with individual teachers. UN كما عقد الممثل الخاص اجتماعا مع مدير وموظفي إدارة التعليم بالمقاطعة، وتحدث مع فرادى المعلمين.
    In 1996, the Lawyers Committee produced an educational video on the work of the Human Rights Committee, based on interviews with individual members. UN وفي عام ١٩٩٦، أنتجت اللجنة شريط فيديو تعليمياً عن أعمال اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان ارتكز على مقابلات مع فرادى اﻷعضاء.
    Instead, it concluded implementation agreements or pacts with individual state and municipal authorities and provided some funding. UN وبدلا من ذلك، تبرم اتفاقات أو مواثيق مع كل ولاية وكل سلطة ولاية وبلدية، وتوفر بعض الأموال لها.
    Future work should focus on working closely with individual countries to encourage and promote the harmonization of questions wherever possible. UN ويجب أن تنصب أعمال المستقبل على العمل بشكل مباشر مع كل بلد من أجل تشجيع وتعزيز مواءمة الأسئلة كلما كان ذلك ممكنا.
    This can be achieved by a continuous formal and informal dialogue with individual insurers and with associations representing parts or the whole of the industry. UN ويمكن انجاز ذلك من خلال حوار رسمي وغير رسمي مستمر مع آحاد شركات التأمين ومع الرابطات التي تمثل قطاعات معينة من صناعة التأمين أو الصناعة بأسرها.
    A second volume with individual papers on this subject is forthcoming. UN وسيصدر قريبا كتاب ثان يضم ورقات فردية عن هذا الموضوع.
    45. In discussions with individual police officers and members of the judiciary, the Special Rapporteur also detected a growing tension between the law enforcement authorities and the judiciary. UN 45- وفي المناقشات التي أجرتها المقررة الخاصة مع أفراد من رجال الشرطة والسلك القضائي تبيّن لها أيضا أنه ثمة توتر متزايد بين سلطات إنفاذ القانون وبين السلك القضائي.
    First, primary responsibility lies with individual Governments, while the international community bears secondary responsibility. UN أولا، تقع المسؤولية الرئيسية عن الحماية على عاتق فرادى الحكومات، بينما يتحمل المجتمع الدولي مسؤولية ثانوية.
    In addition, the five facilitators conducted, separately and jointly, wide-ranging consultations and met with individual States and various groups of States. UN وبالإضافة إلى ذلك، أجرى الميسرون، على انفراد أو بصورة مشتركة، مشاورات واسعة النطاق واجتمعوا بفرادى الدول وشتى مجموعات الدول.
    Provide, where possible, asylum-seeking and refugee children with individual documentation evidencing their status; UN `1` أن تمدّ، عند الإمكان، طالبي اللجوء واللاجئين الأطفال بالوثائق الإفرادية التي تُثبت أوضاعهم؛
    In this context, meetings were held with the coordinators of country groupings and with individual regional groups and delegations. UN وعُقدت في هذا الصدد اجتماعات مع منسقي التجمعات القطرية ومع فرادى المجموعات الاقليمية والوفود.
    However, responsibility for the work of the Council lay not only with individual members but also with the international community as a whole. UN غير أن هذه المسؤولية لا تقع فقط على عاتق كل دولة على حدة ولكنها تقع أيضا على عاتق المجتمع الدولي ككل.
    The Palestinian report is concerned with individual Palestinian category D claims for damages above 100,000 United States dollars ($); and the F4 report is concerned with the review of the fifth and final instalment of environmental claims. UN ويتعلق التقرير الفلسطيني بالمطالبات الفردية الفلسطينية من الفئة دال بالتعويض عن أضرار تتجاوز قيمتها 000 100 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ ويتناول التقرير الخاص بالمطالبات من الفئة واو - 4 استعراض الدفعة الخامسة والأخيرة من المطالبات البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus