Venezuela looked forward with interest to proposals that might emerge from the debate. | UN | وقالت إن فنـزويلا تتطلع باهتمام إلى الاقتراحات التي قد تتمخض عنها المناقشات. |
We look forward with interest to the consideration of this issue by the Special Committee on the Charter in 1999. | UN | ونحن نتطلع باهتمام إلى قيام اللجنة الخاصة المعنية بالميثاق بالنظر في هذه المسألة في عام ١٩٩٩. |
We look forward with interest to the consideration of the proposal of the meeting of experts convened in Tehran. | UN | ونتطلع باهتمام إلى النظر في الاقتراح المقدم من اجتماع الخبراء المعقود في طهران. |
From a unilateral perspective, I listened with interest to the statement made by the representative of the United Kingdom. | UN | وإنني من منظــور أحــادي الجانب قد استمعت باهتمام إلى البيان الذي أدلى به ممثل المملكة المتحدة. |
We listened with interest to the additional proposals of the United States in this regard and we shall study them carefully. | UN | واستمعنا باهتمام الى الاقتراحات اﻷخرى التي قدمتها الولايات المتحدة في هذا الشأن وسنقوم بدراستها بعناية. |
In terms of future activities, he was looking forward with interest to the forthcoming Colloquium on the progressive development and codification of international law. | UN | وفيما يتعلق باﻷنشطة المقبلة، قال إنه يتطلع باهتمام إلى الندوة القادمة بشأن التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
22. Germany looks forward with interest to further discussion of these issues in the relevant United Nations forums. | UN | 22- وتتطلع ألمانيا باهتمام إلى المناقشات التالية لهذه القضايا في محافل الأمم المتحدة ذات الصلة. لبنان |
That is why we would look forward with interest to some additional issues which have been referred to at Headquarters being addressed in this chamber, owing to their particular relevance to and impact on Colombian society. | UN | ولذلك فإننا نتطلع باهتمام إلى تناول بعض القضايا الإضافية، التي سبقت الإشارة إلى الحاجة إلى تناولها في هذه القاعة، نظراً لما تكتسيه من أهمية خاصة للمجتمع الكولومبي ولما لها من انعكاسات عليه. |
Our delegation has listened with interest to the discussions on the prevention of an arms race in outer space. | UN | لقد استمع وفدي باهتمام إلى المناقشات التي دارت بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
We look forward with interest to the proposal enunciated in action 14 to strengthen the Organization's effectiveness in developing countries. | UN | ونتطلع باهتمام إلى الاقتراح الوارد في الإجراء 14 بغية تعزيز فعالية المنظمة في البلدان النامية. |
We listened with interest to the report on investments and the results of the actuarial valuation. | UN | وقد استمعنا باهتمام إلى التقرير المتعلق بالاستثمارات ونتائج التقييم الاكتواري. |
We listened with interest to today's statement by Ambassador Borodavkin of the Russian Federation. | UN | ولقد أصغينا باهتمام إلى البيان الذي أدلى به اليوم سفير الاتحاد الروسي السيد بورودافكين. |
In this regard we listened with interest to the statement made by the Ambassador of Australia. | UN | وفي هذا الصدد، استمعنا باهتمام إلى بيان سفير أستراليا. |
It also listened with interest to the oral information and clarifications provided by the Danish representatives. | UN | كما استمعت اللجنة باهتمام إلى المعلومات واﻹيضاحات الشفوية التي قدمها الممثلون الدانمركيون. |
We look forward with interest to such a conference, and we pledge our support. | UN | ونحن نتطلع باهتمام إلى عقد هذا المؤتمر، ونتعهد بتقديم تأييدنا له. |
We are looking forward with interest to the report of the Secretary-General on a system of accountability and responsibility of programme managers. | UN | إننا نتطلع باهتمام إلى تقرير اﻷمين العام بشأن نظام محاسبة ومسؤولية مديري البرامج. |
The European Union looked forward with interest to the contributions of United Nations bodies and of other institutions, in particular their experience in formulating such texts. | UN | ويتطلع الاتحاد الأوروبي باهتمام إلى مساهمات هيئات الأمم المتحدة وسواها من المؤسسات، ولا سيما خبرتها في صياغة مثل هذه النصوص. |
With that outcome, we look forward with interest to the forthcoming talks between Kuwait and the friendly State of the Islamic Republic of Iran to complete the demarcation of maritime borders between the two countries. | UN | وكنتيجة لذلك نتطلع باهتمام إلى المحادثات القادمة بين الكويت وجمهورية إيران الإسلامية الصديقة لاستكمال ترسيم الحدود البحرية. |
We listened with interest to the statements made by the Prime Minister and the Minister for Foreign Affairs of Canada in this Hall on the establishment of an independent international commission on intervention and State sovereignty. | UN | لقد استمعنا باهتمام إلى البيانات التي أدلى بها رئيس وزراء كندا ووزير خارجيتها في هذه القاعة بشأن إنشاء هيئة دولية مستقلة معنية بالتدخل وسيادة الدول. |
We look ahead with interest to the report of the panel of experts established under this resolution. | UN | وإننا نتطلع باهتمام الى تلقي تقرير فريق الخبراء المنشأ بموجب هذا القرار. |
Lastly, we look forward with interest to the draft resolution to be introduced by the facilitators, the Ambassadors of Mexico and Switzerland, on the issue of a new international ecological governance regime. | UN | وأخيرا، نتطلع مع الاهتمام إلى مشروع القرار الذي سيعرضه الميسّران، سفير المكسيك وسفير سويسرا، بشأن مسألة اتباع نظام دولي جديد للإدارة الإيكولوجية. |