with or without the girl, we have to keep moving. | Open Subtitles | مع أو بدون فتاة، علينا أن نستمر في التحرك. |
April and Karen have put a lot of planning into this party, so I will be there, with or without you. | Open Subtitles | أبريل وكارين قد وضعت الكثير من التخطيط إلى هذا الحزب، ولذا فإنني سوف يكون هناك، مع أو بدون لك. |
The legislation should also permit mutual assistance to be provided without a treaty, with or without reciprocity. | UN | وينبغي أيضا أن تتيح التشريعات تبادل المساعدة بدون وجود معاهدة، مع المعاملة بالمثل أو بدونها. |
It was noted that paramilitary forces may act on their own behalf and with or without the support of regular forces. | UN | وأُشير إلى أنه بإمكان القوات شبه العسكرية أن تتصرف من تلقاء نفسها أو بدعم من القوات النظامية أو بدونه. |
I'm serious. I'm taking the 6 a.m. bus with or without you. | Open Subtitles | أنا جادة سأسافر عبر باص السادسة صباحاً معك أو بدونك |
Well, his heir is coming. with or without him. | Open Subtitles | سيُولد ولي عهده, سواءً كان موجوداً أم لا. |
I can't predict what would happen with or without the weapon. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التوقع ماذا سيحدث مع أو بدون السلاح. |
is punished by imprisonment for the term of 4 to 8 years, with or without property confiscation. | UN | بالسجن لمدة تتراوح بين 4 و 8 سنوات، مع أو بدون مصادرة تلك الأموال. |
is punished with imprisonment for the term of 6 to 12 years, with or without property confiscation. | UN | بالسجن لمدة تتراوح بين 6 و 12 سنة، مع أو بدون مصادرة تلك الأموال. |
Penalties were extremely varied, ranging from a fine to 15 years' imprisonment with or without confiscation of property. | UN | وقد تنوعت العقوبات للغاية، حيث تراوحت من فرض غرامة إلى السجن لمدة 15 سنة مع أو بدون مصادرة الممتلكات. |
Shall be punished by imprisonment for two to five years with or without confiscation of property. | UN | فإنها تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات، مع أو بدون مصادرة الأموال. |
Shall be punished by imprisonment for three to eight years with or without confiscation of property. | UN | بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و 8 سنوات مع أو بدون مصادرة الأموال. |
Well, he's gonna go to prison with or without your testimony. | Open Subtitles | حسنا، هو سيذهب إلى السجن عن طريق شهادتك أو بدونها. |
Option 2: The establishment of a Somali court sitting in the territory of a third State in the region, either with or without United Nations participation | UN | الخيار الثاني: إنشاء محكمة صومالية تنعقد في إقليم دولة أخرى من دول المنطقة، سواء بمشاركة الأمم المتحدة أو بدونها |
The investigation should take place under the auspices of the United Nations, with or without Israel's cooperation. | UN | وينبغي أن تجري المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة، مع تعاون إسرائيل أو بدونه. |
Fifthly with or without her consent, when she is under fourteen years. | UN | خامساً، أن يكون سنها دون الرابعة عشرة، سواء كانت المواقعة برضاها أو بدونه. |
I don't understand. All I have to say is I'm gonna do this with or without you. | Open Subtitles | لا أفهم، لكن جُل ما أقوله هو إنني سأفعل هذا معك أو بدونك. |
with or without you, we're getting these people onto those buses. | Open Subtitles | معك أو بدونك سنأخذ هؤلاء الناس إلى تلك الحافلات |
Jump on my mark with or without your ship. | Open Subtitles | أعبر حسب إشارتى سواء بسفينتك التابعة أم لا |
If it is not so satisfied, the Pre-Trial Chamber shall release the person, with or without conditions. | UN | وإذا لم تقتنع الدائرة التمهيدية بذلك تفرج عن الشخص، بشروط أو بدون شروط. |
But... look, I am doing this with or without you. | Open Subtitles | ... لكن انظروا ، سأفعل ذلك الأمر بكم أو بدونكم |
You're gonna help it get there. with or without me. | Open Subtitles | ستساعدين في الوصول إلى هناك معي أو بدوني |
Every relationship's a power play, with or without the props. | Open Subtitles | كل علاقة لديها مسرحية السلطه مع او بدون الدعائم |
Thus, the important issue is the will of the author of the reservation and its intent to be bound by the treaty, with or without benefit of its reservation. | UN | فما يهم إذن هو إرادة الجهة المتحفظة وعزمها على التقيّد بالمعاهدة، سواء مع الاستفادة من تحفظها أو بدون ذلك. |
According to the existing Laws; employees adopting children are not granted with parental leaves with or without pay. | UN | - وطبقاً للقوانين الحالية، لا يُمنح الموظفون الذين يتبنون أطفالا إجازات والدية بأجر أو بدون أجر. |
Under principle No. 7 of the Basic Principles on the Role of Lawyers, `Governments shall further ensure that all persons arrested or detained, with or without criminal charge, shall have prompt access to a lawyer'. | UN | ويقضي المبدأ رقم 7 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين بأن " تكفل الحكومات أيضاً لجميع الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين بتهمة جنائية أو بدون تهمة جنائية إمكانية الاستعانة بمحام فوراً " (). |
Property laws and customs that discriminate in this way against married or unmarried women with or without children should be revoked and discouraged. Inheritance | UN | ولذا ينبغي إبطال ونبذ قوانين وأعراف الملكية التي تميز على هذا النحو ضد المرأة المتزوجة أو غير المتزوجة، التي لديها أو ليس لديها أطفال. |
Sean Wyatt still isn't talking, with or without an interpreter. | Open Subtitles | شون وايات ما زالَ لا يَتكلّمُ، مَع أَو بدون مترجم. |
And it will. We're so confident in this community, we're planning on opening a franchise with or without you. | Open Subtitles | وهذا ما سيحدث، فنحن على ثقة بهذا المجتمع ونحن نخطط لافتتاح فرع لنا هنا بك أو بدونك |