"with or without" - Translation from English to Arabic

    • مع أو بدون
        
    • أو بدونها
        
    • أو بدونه
        
    • معك أو بدونك
        
    • أم لا
        
    • بشروط أو بدون
        
    • بكم أو بدونكم
        
    • معي أو بدوني
        
    • مع او بدون
        
    • أو بدون ذلك
        
    • بأجر أو بدون
        
    • بتهمة جنائية أو بدون
        
    • التي لديها أو ليس لديها
        
    • مَع أَو بدون
        
    • بك أو بدونك
        
    with or without the girl, we have to keep moving. Open Subtitles مع أو بدون فتاة، علينا أن نستمر في التحرك.
    April and Karen have put a lot of planning into this party, so I will be there, with or without you. Open Subtitles أبريل وكارين قد وضعت الكثير من التخطيط إلى هذا الحزب، ولذا فإنني سوف يكون هناك، مع أو بدون لك.
    The legislation should also permit mutual assistance to be provided without a treaty, with or without reciprocity. UN وينبغي أيضا أن تتيح التشريعات تبادل المساعدة بدون وجود معاهدة، مع المعاملة بالمثل أو بدونها.
    It was noted that paramilitary forces may act on their own behalf and with or without the support of regular forces. UN وأُشير إلى أنه بإمكان القوات شبه العسكرية أن تتصرف من تلقاء نفسها أو بدعم من القوات النظامية أو بدونه.
    I'm serious. I'm taking the 6 a.m. bus with or without you. Open Subtitles أنا جادة سأسافر عبر باص السادسة صباحاً معك أو بدونك
    Well, his heir is coming. with or without him. Open Subtitles سيُولد ولي عهده, سواءً كان موجوداً أم لا.
    I can't predict what would happen with or without the weapon. Open Subtitles أنا لا أستطيع التوقع ماذا سيحدث مع أو بدون السلاح.
    is punished by imprisonment for the term of 4 to 8 years, with or without property confiscation. UN بالسجن لمدة تتراوح بين 4 و 8 سنوات، مع أو بدون مصادرة تلك الأموال.
    is punished with imprisonment for the term of 6 to 12 years, with or without property confiscation. UN بالسجن لمدة تتراوح بين 6 و 12 سنة، مع أو بدون مصادرة تلك الأموال.
    Penalties were extremely varied, ranging from a fine to 15 years' imprisonment with or without confiscation of property. UN وقد تنوعت العقوبات للغاية، حيث تراوحت من فرض غرامة إلى السجن لمدة 15 سنة مع أو بدون مصادرة الممتلكات.
    Shall be punished by imprisonment for two to five years with or without confiscation of property. UN فإنها تعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و 5 سنوات، مع أو بدون مصادرة الأموال.
    Shall be punished by imprisonment for three to eight years with or without confiscation of property. UN بالسجن لمدة تتراوح بين 3 و 8 سنوات مع أو بدون مصادرة الأموال.
    Well, he's gonna go to prison with or without your testimony. Open Subtitles حسنا، هو سيذهب إلى السجن عن طريق شهادتك أو بدونها.
    Option 2: The establishment of a Somali court sitting in the territory of a third State in the region, either with or without United Nations participation UN الخيار الثاني: إنشاء محكمة صومالية تنعقد في إقليم دولة أخرى من دول المنطقة، سواء بمشاركة الأمم المتحدة أو بدونها
    The investigation should take place under the auspices of the United Nations, with or without Israel's cooperation. UN وينبغي أن تجري المفاوضات تحت رعاية الأمم المتحدة، مع تعاون إسرائيل أو بدونه.
    Fifthly with or without her consent, when she is under fourteen years. UN خامساً، أن يكون سنها دون الرابعة عشرة، سواء كانت المواقعة برضاها أو بدونه.
    I don't understand. All I have to say is I'm gonna do this with or without you. Open Subtitles لا أفهم، لكن جُل ما أقوله هو إنني سأفعل هذا معك أو بدونك.
    with or without you, we're getting these people onto those buses. Open Subtitles معك أو بدونك سنأخذ هؤلاء الناس إلى تلك الحافلات
    Jump on my mark with or without your ship. Open Subtitles أعبر حسب إشارتى سواء بسفينتك التابعة أم لا
    If it is not so satisfied, the Pre-Trial Chamber shall release the person, with or without conditions. UN وإذا لم تقتنع الدائرة التمهيدية بذلك تفرج عن الشخص، بشروط أو بدون شروط.
    But... look, I am doing this with or without you. Open Subtitles ... لكن انظروا ، سأفعل ذلك الأمر بكم أو بدونكم
    You're gonna help it get there. with or without me. Open Subtitles ستساعدين في الوصول إلى هناك معي أو بدوني
    Every relationship's a power play, with or without the props. Open Subtitles كل علاقة لديها مسرحية السلطه مع او بدون الدعائم
    Thus, the important issue is the will of the author of the reservation and its intent to be bound by the treaty, with or without benefit of its reservation. UN فما يهم إذن هو إرادة الجهة المتحفظة وعزمها على التقيّد بالمعاهدة، سواء مع الاستفادة من تحفظها أو بدون ذلك.
    According to the existing Laws; employees adopting children are not granted with parental leaves with or without pay. UN - وطبقاً للقوانين الحالية، لا يُمنح الموظفون الذين يتبنون أطفالا إجازات والدية بأجر أو بدون أجر.
    Under principle No. 7 of the Basic Principles on the Role of Lawyers, `Governments shall further ensure that all persons arrested or detained, with or without criminal charge, shall have prompt access to a lawyer'. UN ويقضي المبدأ رقم 7 من المبادئ الأساسية بشأن دور المحامين بأن " تكفل الحكومات أيضاً لجميع الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين بتهمة جنائية أو بدون تهمة جنائية إمكانية الاستعانة بمحام فوراً " ().
    Property laws and customs that discriminate in this way against married or unmarried women with or without children should be revoked and discouraged. Inheritance UN ولذا ينبغي إبطال ونبذ قوانين وأعراف الملكية التي تميز على هذا النحو ضد المرأة المتزوجة أو غير المتزوجة، التي لديها أو ليس لديها أطفال.
    Sean Wyatt still isn't talking, with or without an interpreter. Open Subtitles شون وايات ما زالَ لا يَتكلّمُ، مَع أَو بدون مترجم.
    And it will. We're so confident in this community, we're planning on opening a franchise with or without you. Open Subtitles وهذا ما سيحدث، فنحن على ثقة بهذا المجتمع ونحن نخطط لافتتاح فرع لنا هنا بك أو بدونك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more