ويكيبيديا

    "with our neighbour" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع جارتنا
        
    We have done our utmost to nurture close and friendly relations with our neighbour Greece and its people. UN لقد عملنا أقصى ما بوسعنا لتعزيــز علاقات وثيقـــة ووديــة مع جارتنا اليونان وشعبها.
    None among those challenges is as critical as the threat posed by terrorism and extremist violence -- a threat we face in common with our neighbour, Afghanistan UN وليس من بين تلك التحديات ما هو أهم من الخطر الذي يمثله الإرهاب وأعمال العنف والتطرف، وهو خطر نشترك في مواجهته مع جارتنا أفغانستان.
    with our neighbour, Turkey, it is not only economic cooperation that suffers, but also the dialogue between our two peoples. UN وبإغلاق حدودنا مع جارتنا تركيا، لا يتضرر التعاون الاقتصادي فحسب، بل يتضرر أيضا الحوار بين الشعبين.
    In a couple billion years, our own galaxy may collide with our neighbour, Andromeda. Open Subtitles منذ بضعة مليارات من السنين، مجرتنا تتصادم مع جارتنا أندروميدا
    I don't know what I would do if I found my dad in a motel with our neighbour and an underage hooker. Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا ستفعل لو وجدت والدي في فندق مع جارتنا وعاهرة دون السن القانونية.
    We have been working with our neighbour, Haiti, with the support of the United Nations Stabilization Mission in Haiti, which contributes troops to our efforts of combating the flow of illicit small arms over our common border. UN وكان عملنا مع جارتنا هايتي، بدعم من بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، التي تُسهم بقوات في جهودنا لمكافحة تدفق الأسلحة الصغيرة عبر حدودنا المشتركة.
    For us, peace in Nagorny Karabakh represents, of course, the promise of transforming a situation of hostility and confrontation with our neighbour, Azerbaijan, into one of cooperation and mutually reinforced security. UN وبالنسبة لنا، يمثل السلام في ناغورني كاراباخ، بطبيعة الحال، بشائر تحويل حالة القتال والمواجهة مع جارتنا أذربيجان إلى حالة من التعاون والأمن المعزز والمتبادل.
    with our neighbour Jordan we have enjoyed a unique relationship of mutual goodwill and cooperation, from working together in development programmes to stimulating economic growth in our two States. UN وأقمنا مع جارتنا اﻷردن علاقة فريدة تتسم بتبادل التعاون وحسن النية. بدءا من العمل معا في البرامج اﻹنمائية وصولا إلى تحفيز النمو الاقتصادي في دولتينا.
    We believe that we will soon find a solution with our neighbour to ensure our European and Euro-Atlantic future, and thus the prosperity of our citizens. UN ونعتقد أننا سنتوصل قريباً إلى حل مع جارتنا لضمان مستقبلنا الأوروبي والأوروبي -الأطلسي، ومن ثم ضمان رخاء مواطنينا.
    Another concrete example of this approach is our ongoing dialogue with our neighbour, Greece. Another case in point is our quest to normalize our relations with Armenia, which has gained fresh momentum of late and begun to bear fruit. UN ومثال آخر ملموس على هذا التوجه هو حوارنا القائم مع جارتنا اليونان، وكذلك مسعانا لتطبيع العلاقات مع أرمينيا، الذي اكتسب زخما جديدا في الآونة الأخيرة وبدأ في إعطاء ثماره.
    Like other countries of the Caribbean Community (CARICOM), we have developed a productive and cooperative relationship with our neighbour Cuba. We are convinced that Cuba has a significant role to play in our region, and we view its reintegration into hemispheric affairs as an urgent necessity. UN ولقد طورنا، مثل البلدان اﻷخرى في الجماعة الكاريبية، علاقة تعاونية بناءة مع جارتنا كوبا، ونحن مقتنعون بأن كوبا لها دور هام ينبغي أن تضطلع به في المنطقة. ونتطلع إلى إعادة إدماج كوبا في شؤون نصف الكرة كضرورة ملحة.
    We therefore want, on a parallel but unconnected basis, to pursue a process of dialogue with Spain, to improve relations and to establish a better communication with our neighbour on the large variety of issues that affect us both”. UN لذا فإننا نريد، على أساس موازي ولكن غير متصل، إقامة حوار مع إسبانيا لتحسين العلاقات معها وإقامة اتصال أفضل مع جارتنا بشأن طائفة متنوعة كبيرة من المسائل التي تؤثر علينا معا. "
    Thirdly, with regard to operative paragraph 1, which urges States to accede to the NPT, I would like to state my country's position, which is that Pakistan cannot accede to the NPT unilaterally, but we are prepared to do so simultaneously with our neighbour, India. UN وفي المقام الثالث، وفيما يتعلق بالفقرة ١ من المنطوق، التي تحث الدول على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، أود أن أبين موقف بلدي المتمثل في أن باكستان لا تستطيع أن تنضم من جانب واحد إلى تلك المعاهدة، غير أننا مستعدون إلى الانضمام إليها في آن واحد مع جارتنا الهند.
    As President Cardoso remarked on the occasion, having become a party to these two treaties, Brazil consolidates a series of initiatives, on the internal and external fronts, including a partnership with our neighbour Argentina, that accord us all possible credentials in the field of non—proliferation of nuclear weapons. UN وكما لاحظ الرئيس كاردوسو في المناسبة المذكورة، فإن البرازيل، إذ أصبحت طرفاً في هاتين المعاهدتين، تعمل على تدعيم سلسلة من المبادرات، على الجبهتين الداخلية والخارجية، بما فيها شراكة مع جارتنا اﻷرجنتين، تمنحنا كل اعتماد ممكن في ميدان عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    I will not repeat what I had to say then, but I would simply highlight for the benefit of the Committee that this in fact was an initiative of Gibraltar aimed at promoting cooperation on a mutually beneficial basis with our neighbour without political strings attached and therefore outside the parameters of the so-called Brussels process. UN ولن أكرر ما قلته آنذاك، بيد أنني أود فقط أن أؤكد، لعلم اللجنة، أن هذه كانت في الواقع مبادرة من جبل طارق تستهدف تشجيع التعاون مع جارتنا على أساس المنفعة المتبادلة، ودون التقيد باعتبارات سياسية، ومن ثم خارج بارامترات ما يطلق عليه عملية بروكسل.
    In the pursuit of their strategic designs based on the dubious doctrine of the balance of power, or simply driven by the profit motive, some States have embarked on nuclear cooperation agreements with our neighbour in clear violation of their international commitments as well as their national laws. UN فسعياً وراء مخططاتها الاستراتيجية القائمة على مبدأ توازن القوى المشكوك فيه، أو ببساطة استجابة لدافع الربح، دخلت بعض الدول في اتفاقات تعاون نووي مع جارتنا في انتهاك واضح لالتزاماتها الدولية وكذلك قوانينها الوطنية.
    The Government of Benin is working with our neighbour Nigeria to mobilize the countries of the Gulf of Guinea subregion for a coordinated response by developing and implementing a regional approach that involves joint manoeuvres to be launched shortly by the armed forces of Benin and Nigeria along the coast of Benin. UN وتعمل بنن بالتعاون مع جارتنا نيجيريا لحشد جهود بلدان منطقة خليج غينيا دون الإقليمية من أجل التصدي المنسق من خلال وضع وتنفيذ نهج إقليمي يشمل مناورات مشتركة، ستشرع فيها قريبا القوات المسلحة لبنن ونيجيريا على طول ساحل بنن.
    Please find attached herewith a note from the Acting Chief Negotiator of the Republic of South Sudan on the progress that our Government is making in the interest of peace with our neighbour, the Republic of the Sudan (see annex). UN تجدون طيه مذكرة موجهة من كبير المفاوضين بالنيابة لجمهورية جنوب السودان بشأن التقدم الذي أحرزته حكومة بلدنا لما فيه مصلحة السلام مع جارتنا جمهورية السودان (انظر المرفق).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد