ويكيبيديا

    "with respect to draft" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • فيما يتعلق بمشروع
        
    • وفيما يتعلق بمشروع
        
    • فيما يتعلق بمشاريع
        
    • وفيما يتصل بمشروع
        
    • فيما يتعلق بمشروعي
        
    • فيما يتصل بمشروع
        
    • بخصوص مشروع
        
    • بالنسبة لمشروع
        
    • وفيما يتعلق بمشروعي
        
    • وفيما يختص بمشروع
        
    • ما يتعلق بمشروع
        
    • وبالنسبة لمشروع
        
    • ففيما يتعلق بمشروع
        
    • إزاء مشروع
        
    • فيما يخص مشروع
        
    After discussion, the Working Group agreed to all of the proposals made with respect to draft recommendation 23. UN وبعد مناقشة، وافق الفريق العامل على جميع تلك الاقتراحات التي قدمت فيما يتعلق بمشروع التوصية 23.
    Furthermore, with respect to draft article 5, the Commission should deal with the validity of unilateral acts before considering the issue of their invalidity. UN وأضاف، فيما يتعلق بمشروع المادة 5، أنه ينبغي للجنة أن تنظر في صحة الأفعال الانفرادية قبل النظر في مسألة بطلانها.
    with respect to draft article 8, it was decided that the opening words should be omitted as superfluous. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 8، تقرر حذف العبارة الآنفة الذكر لأنها زائدة.
    41. with respect to draft conclusion 11, his delegation agreed that evidence of opinio juris might take different forms. UN 41 - وفيما يتعلق بمشروع الاستنتاج 11، يوافق وفد بلده على أن الأدلة على الاعتقاد بالإلزام قد تتخذ أشكالا مختلفة.
    Consultations with respect to draft work programmes and medium-term plans would also continue. UN وستتواصل أيضا المشاورات فيما يتعلق بمشاريع برامج العمل والخطط المتوسطة اﻷجل.
    with respect to draft article 6, relating to ultra vires conduct of organs or agents of an international organization, due consideration should be given to the validity of the conduct of the organs or agents prior to attributing that conduct to the organization. UN وفيما يتصل بمشروع المادة 6، الذي يتعلق بتصرف يتجاوز حدود السلطة من قبل جهاز أو مسؤول تابع لمنظمة دولية، يجب أن يراعى على النحو الواجب مدى صلاحية تصرف هذا الجهاز أو ذلك المسؤول قبل عزوه إلى المنظمة.
    There was broad support to address this concern with the same approach to be taken as with respect to draft article 86. UN وكان هناك تأييد واسع لتناول هذا الشاغل باتّباع النهج ذاته المتّبع فيما يتعلق بمشروع المادة 86.
    with respect to draft paragraph 2, it was suggested that given the harsh nature of the strict liability rules, this obligation should be limited to the shipper's failure to comply with mandatory regulations. UN وكما هو الأمر فيما يتعلق بمشروع الفقرة 2، ذكر أنه نظرا إلى الطابع القاسي لقواعد المسؤولية المطلقة، ينبغي أن يقتصر هذا الحكم على الحالات التي يخفق فيها الشاحن في الامتثال للوائح الإلزامية.
    There was also a proposal to allow States to make a reservation with respect to draft article 82. UN واقتُرح أيضا السماح للدول بإبداء تحفظ فيما يتعلق بمشروع المادة 82.
    82. with respect to draft article 23, it was recalled that paragraphs 1 and 2 were intended to serve different purposes. UN 82- فيما يتعلق بمشروع المادة 23، استُذكر أنَّ الفقرتين 1 و2 تلبيان أغراضاً مختلفة.
    Control with respect to draft article 16, the Working Group confirmed that there was no need to refer to " exclusive " control as the concept of control in itself implied exclusivity. UN 74- فيما يتعلق بمشروع المادة 16، أكَّد الفريق العامل أنَّه لا داعي للإشارة إلى السيطرة " الحصرية " ، لأنَّ مفهوم السيطرة ينطوي في حدِّ ذاته على مدلول حصري.
    with respect to draft resolution A/C.1/63/L.21, the United States disassociates itself from the Committee's action. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.21، تنأى الولايات المتحدة بنفسها من الإجراء الذي اتخذته اللجنة.
    with respect to draft resolution A/C.1/63/L.26, I am speaking on behalf of the United States, the United Kingdom and France. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/63/L.26، فإنني أتكلم باسم الولايات المتحدة والمملكة المتحدة وفرنسا.
    with respect to draft recommendation 12, the Working Group agreed to delete the words " subject to insolvency proceedings " in the fourth line, so as not to unnecessarily limit the scope of application. UN 72- وفيما يتعلق بمشروع التوصية 12، اتفق الفريق العامل على حذف عبارة " خاضع أيضا لإجراءات الإعسار " الواردة في السطرين الثالث والرابع، منعا للحد من نطاق الانطباق دون داع.
    with respect to draft article 49, as she understood it, an attempt should first be made to deliver the goods in accordance with the provisions of paragraph 1; only if that were impossible could delivery be made without surrender of the document pursuant to paragraph 2. UN وفيما يتعلق بمشروع المادة 49، كما تفهم ذلك، ينبغي بذل محاولة لتسليم البضائع وفقاً لنصوص الفقرة 1؛ وفي حالة أنه يتعذر التسليم دون تسليم المستند وفقاً للفقرة 2.
    Consultations with respect to draft work programmes and medium-term plans would also continue. UN وستستمر أيضا المشاورات فيما يتعلق بمشاريع برامج العمل والخطط المتوسطة اﻷجل.
    with respect to draft resolution A/51/L.76, which was introduced by Mexico and co-sponsored by the Friends of the peace process in El Salvador, as well as by my Government, and which includes the Secretary-General’s proposal, we are gratified to note that it was adopted unanimously, without a vote. UN وفيما يتصل بمشروع القرارA/51/L.76 الذي عرضه المكسيك وشارك في تقديمه أصدقاء عملية السلم في السلفادور وكذلك حكومتي، والذي يتضمن اقتراح اﻷمين العام، من المشجع أن نلاحظ أنه قد اعتمد باﻹجماع دون تصويت.
    However, it was also remarked that draft article 56 did not provide a sufficient safeguard with respect to draft articles 49 and 54. UN على أنه لوحظ أيضا أن مشروع المادة 56 لا يتيح ضمانة كافية فيما يتعلق بمشروعي المادتين 49 و 54.
    Whatever happens today with respect to draft resolution A/51/L.64 will not change the French delegation's position, which favours the revitalization and restructuring of the United Nations launched by the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali. UN وأي شيء يحدث فيما يتصل بمشروع القرار A/51/L.64 لن يغير موقف الوفد الفرنسي، الذي يؤيد عملية إعادة تنشيط اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيلها التي بدأها اﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالى.
    It was agreed that the changes agreed with respect to draft recommendation 232 should also be reflected in draft recommendation 233. UN 119- اتفق على أن التغييرات المتفق عليها بخصوص مشروع التوصية 232 ينبغي أن تُراعى أيضا في مشروع التوصية 233.
    She also announced that Australia had agreed to act as lead country for the preparation of draft technical guidelines on dioxin and furans and that Mexico had agreed to do the same with respect to draft technical guidelines on DDT. UN كما أعلنت أن أستراليا وافقت على العمل كبلد رائد في إعداد مشروع المبادئ التوجيهية بشأن الديوكسينات والفيورانات، وأن المكسيك وافقت على القيام بنفس الشيء بالنسبة لمشروع المبادئ التوجيهية عن الـ د.د.ت.
    with respect to draft guidelines 3.1.3 and 3.1.4, her delegation agreed that " implicitly authorized reservations " and " permissible specified reservations " should also pass the test of compatibility with the object and purpose of a treaty. UN وفيما يتعلق بمشروعي المبدأين التوجيهيين 3-1-3 و3-1-4، فإن وفدها يوافق على أن " التحفظات المخولة ضمناً " و " التحفظات المعينة المسموح بها " ينبغي أيضاً أن تجتاز اختبار المطابقة مع هدف الاتفاقية والغرض منها.
    with respect to draft article 5, his delegation appreciated the reference to cooperation with international and non-governmental organizations and welcomed future provisions that would deal with the particular issues arising in respect of cooperation with such organizations. UN وفيما يختص بمشروع المادة 5، أعرب المتحدث عن تقدير وفده للإشارة إلى التعاون مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، وعن ترحيبه بما قد يوضع في المستقبل من أحكام تعالج مسائل محددة ناشئة عن التعاون مع هذه المنظمات.
    with respect to draft article 9, the data and information to be exchanged include not only raw statistics but also results of research and analysis. X. Monitoring UN وفي ما يتعلق بمشروع المادة 9، فإن البيانات والمعلومات التي سيجري تبادلها لا تقتصر على الإحصاءات غير المعالجة وحسب، بل تشمل أيضا نتائج البحث والتحليل.
    with respect to draft article 29, his delegation endorsed the principle of separate responsibility of international organizations and their member States and agreed that the fact of membership in an international organization did not entail responsibility. UN وبالنسبة لمشروع المادة 29، يؤيد وفده مبدأ المسؤولية المستقلة للمنظمات الدولية ودولها الأعضاء ويوافق على واقع أن العضوية في منظمة دولية لا تستتبع مسؤولية.
    with respect to draft guideline 1.1.6, he was concerned about the possible undesired effects of including in the concept of reservations statements purporting to discharge an obligation pursuant to a treaty " in a manner different from but equivalent to " that imposed by the treaty. UN ففيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 1-1-6، يساوره القلق إزاء إمكانية حدوث آثار غير مرغوب فيها ناتجة عن تضمين مفهوم التحفظات بيانات ترمي إلى الوفاء بالتزام عملا بمعاهدة " على نحو مختلف عن ولكنه معادل لـ " النحو الذي تفرضه المعاهدة.
    Mr. Seifi Porgoo (Islamic Republic of Iran): I would like to explain the position of my delegation with respect to draft resolution A/C.1/64/L.38/Rev.1, entitled " The arms trade treaty " . UN السيد سيفي بورغو (جمهورية إيران الإسلامية): (تكلم بالإنكليزية): أود أن اشرح موقف وفد بلدي إزاء مشروع القرارA/C.1/64/L.38/Rev.1 المعنون " معاهدة تجارة الأسلحة " .
    with respect to draft article 13, it was noted that uniqueness was a notion in the paper-based environment, its aim being to entitle a single holder to the performance of an obligation. UN 51- فيما يخص مشروع المادة 13 لوحظ أنَّ التفرُّد مفهومٌ موجودٌ في البيئة الورقية وأنَّ غرضه هو إعطاءُ حائزٍ وحيد حقَّ المطالبة بأداء التزام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد