Some had set up new or revitalized housing finance institutions, with the focus on providing housing credit for low-income groups. | UN | وأقام بعضها مؤسسات تمويل سكني جديدة أو أعاد تجديدها، مع التركيز على توفير الائتمانات الإسكانية لمجموعات الدخل المنخفض. |
National Council on Nutrition of the Ministry of Health has been implementing nutrition programs nationwide with the focus on women. | UN | وينفذ المجلس الوطني المعني بالتغذية التابع لوزارة الصحة برامج تغذية على صعيد البلاد بأسرها مع التركيز على المرأة. |
The budget narratives in those sections should be streamlined, with the focus on how the regular budget supports the extrabudgetary operations. | UN | وينبغي توحيد الميزانية في تلك اﻷبواب مع التركيز على طريقة دعم الميزانية العادية للعمليات الممولة بموارد خارجة عن الميزانية. |
Members used the CPR-Net 94 times for referrals in 2004, with the focus on disaster reduction, justice and security sector reform and conflict prevention and peace building related topics. | UN | واستعمل الأعضاء الشبكة 94 مرة للإحالات في سنة 2004، مع التركيز على الحد من الأزمات والعدالة وإصلاح قطاع الأمن ومنع الصراعات وبناء السلام ومواضيع ذات صلة. |
The remaining eight cases are gradually being integrated into the investigative activity, with the focus on modus operandi and perpetrator linkages between the cases. | UN | أما القضايا الثمان المتبقية، فيجري إدماجها على نحو تدريجي في أنشطة التحقيق، مع التركيز على طريقة العمل والروابط بين الجناة عبر القضايا. |
Traditional religious and cultural obstacles can be overcome by economic and social development, with the focus on enhancement of human resources. | UN | وإن العوائق الدينية والثقافية التقليدية يمكن التغلب عليها من خلال التنمية الاقتصادية والاجتماعية مع التركيز على النهوض بالموارد البشرية. |
The budget narratives in those sections should be streamlined, with the focus on how the regular budget supports the extrabudgetary operations. | UN | وينبغي توحيد الميزانية في تلك اﻷبواب مع التركيز على طريقة دعم الميزانية العادية للعمليات الممولة بموارد خارجة عن الميزانية. |
It encourages the State party to pursue the agrarian reform with the focus on gender equality. | UN | وتشجع الدولة الطرف على المضي في الإصلاح الزراعي مع التركيز على المساواة بين الجنسين. |
It was also committed to the promotion of sustainable agribusiness, locally developed good practices, with the focus on smallholder agriculture and rural livelihoods. | UN | وهو ملتزم أيضا بتعزيز الصناعات الزراعية المستدامة، والممارسات الجيدة المطورة محليا، مع التركيز على زراعة الحيازات الصغيرة وسبل المعيشة في الريف. |
A manual on countering money-laundering and asset recovery with the focus on the protection of wildlife was being developed by the International Consortium on Combating Wildlife Crime. | UN | وقال إنَّ الاتحاد الدولي لمكافحة الجريمة ضد الحيوانات والنباتات البرية يعكف حالياً على وضع دليل بشأن مكافحة غسل الأموال واسترداد الموجودات مع التركيز على حماية الحياة البرية. |
With regard to low-carbon growth, he wished to highlight his country's recent contribution to the implementation of a programme aimed at assisting developing countries, with the focus on Africa. | UN | 62- وقال إنه يودّ أن يسلّط الضوء، فيما يتعلق بالنمو المنخفض الكربون، على مساهمة بلاده مؤخراً في تنفيذ برنامج يهدف إلى مساعدة البلدان النامية، مع التركيز على أفريقيا. |
Mainstreaming human rights into the post-2015 development agenda with the focus on the right to education | UN | رابعا - مراعاة حقوق الإنسان وخطة التنمية لما بعد عام 2015 مع التركيز على الحق في التعليم |
IV. Mainstreaming human rights into the post-2015 development agenda with the focus on the right to education | UN | رابعا - مراعاة حقوق الإنسان في خطة التنمية لما بعد عام 2015 مع التركيز على الحق في التعليم |
Implement mobile health care in remote areas, with the focus on pregnant or breastfeeding women and those with disabilities and diseases common among rural women and related to age; | UN | تنفيذ الأسلوب الجوال لتقديم الرعاية الصحية في المناطق الوعرة، مع التركيز على النساء الحوامل والمرضعات وذوات الإعاقة، فضلا عن الأمراض المتكررة لدى النساء الريفيات وتلك المرتبطة بالتقدم بالسن؛ |
Regional programme output: Increased visibility of UNFPA in the region and strengthened capacity of country offices to develop and implement communications strategies, with the focus on gender issues | UN | ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: زيادة المعرفة بالصندوق في المنطقة وتعزيز قدرة المكاتب القطرية على وضع استراتيجيات للاتصالات وتنفيذها، مع التركيز على القضايا الجنسانية |
Beijing+20: Evaluation of progress regarding the status of indigenous women, with the focus on future challenges | UN | بيجين + 20: تقييم التقدم المحرز في حالة نساء الشعوب الأصلية، مع التركيز على التحديات المقبلة |
In line with the focus on the legal and policy framework for women, a National Plan of Action for the Advancement of Women has also been developed. | UN | وتمشيا مع التركيز على إطار العمل القانوني والمتعلق بالسياسة العامة من أجل المرأة، وضعت أيضا خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة. |
60. As a member of the Commission on Sustainable Development, Monaco would be in favour of making the next session more action-orientated, with the focus on technology transfer and capacity-building for the developing countries. | UN | 60 - وأردفت قائلة إن موناكو بوصفها عضوا في لجنة التنمية المستدامة، ستؤيد جعل الدورة القادمة عمليةَ المنحى بدرجة أكبر، مع التركيز على نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية. |
Field project on the promotion of the information society in Africa with the focus on new trends, including the United Nations Millennium Development Goals and indicators | UN | مشروع ميداني بشأن النهوض بمجتمع المعلومات في أفريقيا، مع التركيز على الاتجاهات الحديثة، بما في ذلك أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية والمؤشرات |
with the focus on full-system benefits, the Department is paying more attention to the end results and overall performance. | UN | ومع التركيز على فوائد نظام العمل بأكمله، تولي الإدارة مزيدا من الاهتمام للنتائج النهائية والأداء الشامل. |
First, with the focus on volunteerism that the Year is generating, UNV is reinforcing the volunteer spirit, in all aspects of its work as a valuable complement to the skills and experience of the volunteers themselves. | UN | فأولا، إلى جانب التركيز على التطوع الذي تولِّده السنة الدولية، فإن برنامج متطوعي الأمم المتحدة يعزز روح التطوع في جميع جوانب العمل بوصفه عنصرا ثمينا مكملا لمهارات وتجارب المتطوعين ذاتهم. |