ويكيبيديا

    "with the secretary-general's" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع الأمين العام في
        
    • مع الأمين العام فيما توصل
        
    • مع برنامج الأمين العام
        
    • الذي وضعه الأمين العام
        
    • الذي أعده الأمين العام
        
    • مع تقرير الأمين العام
        
    • مع اﻷمين العام
        
    • مع بيان الأمين العام في
        
    • مع تأكيد الأمين العام
        
    • مع ما يراه اﻷمين العام
        
    Australia agrees with the Secretary-General's proposals for strengthening the multilateral framework for arms control and non-proliferation. UN وتتفق استراليا مع الأمين العام في مقترحاته الخاصة بتعزيز الإطار متعدد الأطراف لتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    The Committee concurs with the Secretary-General's statement regarding the level of the post of the Police Adviser. UN وتتفق اللجنة مع الأمين العام في بيانه المتعلق برتبة وظيفة مستشار الشرطة.
    We agree with the Secretary-General's opinion on the importance of States' " self-reflection " in that area. UN ونتفق مع الأمين العام في رأيه بشأن أهمية قيام الدول بعملية " للتأمل الذاتي " في هذا المجال.
    Concurring with the Secretary-General's findings that the ongoing military activities conducted by any actor in the area of separation continue to have the potential to escalate tensions between Israel and the Syrian Arab Republic, jeopardize the ceasefire between the two countries, and pose a risk to the local civilian population and United Nations personnel on the ground, UN وإذ يتفق مع الأمين العام فيما توصل إليه من استنتاجات تفيد بأن الأنشطة العسكرية المستمرة من جانب أي جهة فاعلة في منطقة الفصل بين القوات ما زالت تنطوي على إمكانية تصعيد التوترات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، وتهديد استمرار وقف إطلاق النار بين البلدين، وتعريض السكان المدنيين المحليين وأفراد الأمم المتحدة في الميدان للخطر،
    We can only agree with the Secretary-General's report when it speaks about the need for human security to be people-centred, and we add that it must have sustainable development at its core. UN ونحن لا يسعنا إلا أن نتفق مع الأمين العام في تقريره عندما يتكلم عن لزوم أن يكون الناس محور الأمن البشري، وأن نضيف أن التنمية المستدامة يجب أن تكون في صميمه.
    However, we concur with the Secretary-General's assessment that it is a considerable disappointment that the issue of disarmament and non-proliferation was not mentioned in the outcome document. UN إلا أننا نتفق مع الأمين العام في تقييمه القائل بأن عدم ورود ذكر لموضوع نزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية يدعو إلى الإحساس بالإحباط الشديد.
    His delegation agreed with the Secretary-General's recommendation that people must be placed at the centre of public strategies and actions. UN وأعلن أن وفد بلده يتفق مع الأمين العام في توصيته بوجوب وضع البشر في قلب الاستراتيجيات والإجراءات العامة.
    I completely agree with the Secretary-General's observation that many speeches in the General Assembly are repetitive and sterile. UN وأتفق تماما مع الأمين العام في الملاحظة التي أبداها ومؤداها أن الكثير من الخطب في الجمعية العامة متكررة وعقيمة.
    The Government of Guatemala concurs fully with the Secretary-General's recommendations and requests all other Members of the Organization to do likewise. UN وتتفق حكومة غواتيمالا تماماً مع الأمين العام في توصياته وتطلب إلى جميع الدول الأعضاء الأخرى في المنظمة أن تحذو حذوها.
    In this regard, we fully agree with the Secretary-General's assertion that UN وفي هذا الصدد، نتفق تماما مع الأمين العام في تأكيده على أن
    We concur with the Secretary-General's conclusion in his report that UN ونحن نتفق مع الأمين العام في الاستنتاج الذي خلص إليه في تقريره:
    It reiterated its support for the mandate of the United Nations Mission for the Referendum in Western Sahara (MINURSO), which should include human rights monitoring, and agreed with the Secretary-General's view that MINURSO was an important guarantor of the ceasefire. UN وتؤكد من جديد دعمها لولاية بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، التي ينبغي أن تشمل رصد حقوق الإنسان، وتعرب عن اتفاقها مع الأمين العام في رأيه بأن البعثة هي أهم ضامن لوقف إطلاق النار.
    The Advisory Committee looks forward to receiving the details of the forthcoming review of the Field Service category and concurs with the Secretary-General's intention to draw on lessons learned elsewhere in the United Nations system. UN وتتطلع اللجنة الاستشارية إلى تلقي تفاصيل الاستعراض المقبل لفئة الخدمة الميدانية وتتفق مع الأمين العام في عزمه على الاستفادة من الدروس المستفادة في أماكن أخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Malaysia concurs with the Secretary-General's assessment in that report that civil registration is an important tool to ensure and protect the legal rights of individuals and their access to entitlements. UN تتفق ماليزيا مع الأمين العام في تقييمه الوارد في ذلك التقرير أنّ التسجيل المدني يمثل أداة مهمة لكفالة وحماية الحقوق القانونية للأفراد وحصولهم على استحقاقاتهم.
    The United States agrees with the Secretary-General's finding that the Haitian National Police has improved in some respects, but it is not yet in a position to assume full responsibility for the provision of internal security. UN وتتفق الولايات المتحدة مع الأمين العام في استنتاجه أن الشرطة الوطنية الهايتية تحسنت في بعض الجوانب ولكنها لم تبلغ بعدُ القدرة على تولي المسؤولية الكاملة عن توفير الأمن الداخلي.
    The Advisory Committee concurs with the Secretary-General’s proposal and recommends that the General Assembly approve a commitment authority of up to $5 million. UN وتتفق اللجنة الاستشارية مع الأمين العام في اقتراحه وتوصي الجمعية العامة بالموافقة على منح سلطة الدخول في التزامات بمبلغ لا يتعدى 5 ملايين دولار.
    Concurring with the Secretary-General's findings that the ongoing military activities conducted by any actor in the area of separation continue to have the potential to escalate tensions between Israel and the Syrian Arab Republic, jeopardize the ceasefire between the two countries, and pose a risk to the local civilian population and United Nations personnel on the ground, UN وإذ يتفق مع الأمين العام فيما توصل إليه من استنتاجات تفيد بأن الأنشطة العسكرية المستمرة من جانب أي جهة فاعلة في منطقة الفصل بين القوات ما زالت تنطوي على إمكانية تصعيد التوترات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، وتهديد استمرار وقف إطلاق النار بين البلدين، وتعريض السكان المدنيين المحليين وأفراد الأمم المتحدة في الميدان للخطر،
    In line with the Secretary-General's reform programme, the Department has taken steps to make performance management an integral part of everything we do. UN وتمشيا مع برنامج الأمين العام للإصلاح، اتخذت الإدارة خطوات لجعل إدارة الأداء جزءا لا يتجزأ من كل ما نقوم به.
    Primary areas of resource changes in line with the Secretary-General's budget outline Reductions in the volume of outputs UN المجالات الرئيسية للتغييرات في الموارد المدخلة تمشيا مع مخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام
    Table 18A.7 Primary areas of resource changes in line with the Secretary-General's budget outline UN التغييرات الرئيسية في الموارد تمشّياً مع مخطط الميزانية الذي أعده الأمين العام
    The report resonated well with the Secretary-General's report on the Millennium, indicating a renewed convergence within the United Nations system. UN ووُصف التقرير بأنه متوافق تماما مع تقرير الأمين العام عن الألفية، مما يدل على التقارب مجددا داخل منظومة الأمم المتحدة.
    In this regard, we fully agree with the Secretary-General's statement that UN وفي هذا الصدد، نتفق كل الاتفاق مع اﻷمين العام في تأكيده على أنه
    We concur with the Secretary-General's statement that the HIV response represents a sound global investment. UN ونتفق مع بيان الأمين العام في أن التصدي لفيروس نقص المناعة البشرية يشكل استثمارا عالميا سليما.
    We agree with the Secretary-General's assertion that the State has neither withered away nor become redundant -- quite the contrary. UN ونتفق مع تأكيد الأمين العام على أن الدولة لم تذو أو تصبح زائدة عن الحاجة - بل على العكس تماما.
    My Government places a high premium on the work of the United Nations in development and agrees completely with the Secretary-General's vision that this will be the primary mission of the Organization in the next 50 years. UN تعلــق بلادي أهميــة كبرى على عمـل اﻷمم المتحدة في التنمية وتتفق تماما مع ما يراه اﻷمين العام من أنها ستكون المهمة اﻷساسية للمنظمة في السنوات الخمسين القادمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد