These recommendations are in direct conflict with the values and traditions of the Eritrean people and do not, therefore, enjoy the support of the Eritrean Government. | UN | تتعارض هاتان التوصيتان بشكل مباشر مع قيم الشعب الإريتري وتقاليده ولا تحظى، بالتالي، بتأييد الحكومة الإريترية. |
As a result, staff members are better able to make appropriate choices consistent with the values and rules of the Organization. | UN | ونتيجة لذلك، يكون الموظفون في وضع أفضل يمكنهم من اتخاذ خيارات ملائمة تتماشى مع قيم المنظمة وقواعدها. |
Indeed, since becoming a State party to the Convention in 1997, Myanmar had taken no steps to harmonize its legislation with the Convention or with the values of modern life and democracy. | UN | ورأت أن ميانمار لم تقم في الواقع، منذ أن أصبحت دولة طرفا في الاتفاقية عام 1997، بخطوات كي تصبح قوانينها منسجمة مع الاتفاقية أو مع قيم الحياة المعاصرة والديمقراطية. |
That is in keeping with the values enshrined in the Charter of the United Nations and the whole body of international law that governs us. | UN | وهذا يتماشى مع القيم المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة والمجموعة الكاملة المكونة للقانون الدولي الذي يحكمنا. |
Justify the amounts relating to non-expendable property and reconcile these amounts with the values provided by the physical inventories | UN | تفسير المبالغ المتعلقة بالممتلكات غير المستهلكة ومطابقة هذه المبالغ مع القيم المقدمة في عمليات الجرد المادي |
A child inculcated with the values of group solidarity was bound by a form of social contract. | UN | فكان الطفل المشبع بقيم التضامن في الجماعة ملزما بشكل من أشكال العقد الاجتماعي. |
In helping staff to make decisions consistent with the values and rules of the Organization, the Office provides an essential risk prevention function. | UN | ويؤدي المكتب، بمساعدته الموظفين في اتخاذ قرارات متسقة مع قيم وقواعد المنظمة، وظيفة أساسية في مجال درء المخاطر. |
He also underlined the fact that the International Olympic Committee only concluded partnerships with organizations whose work it believed was in accordance with the values of the Olympic movement. | UN | وأكد أن اللجنة الأولمبية الدولية لم تُقم شراكات إلا مع المنظمات التي ترى أن قيمها تتوافق مع قيم الحركة الأولمبية. |
In helping staff to make decisions consistent with the values and rules of the Organization, the Office helps to mitigate operational and reputational risk. | UN | ويسهم المكتب، بمساعدته الموظفين في اتخاذ قرارات متسقة مع قيم وقواعد المنظمة، في الحد من المخاطر التشغيلية ومخاطر المس بسمعة المنظمة. |
Moreover, the United Nations is becoming more adept at managing the risks of partnering with the private sector, both by improving due diligence and integrity measures and by leveraging its reputation and normative strength for aligning the business community with the values of the United Nations. | UN | وعلاوة على ذلك، تزداد الأمم المتحدة مهارة في إدارة مخاطر الدخول في شراكات مع القطاع الخاص، سواء من خلال تحسين تدابير العناية الواجبة والنـزاهة، أو من خلال الاستناد إلى سمعتها وقوتها المعيارية من أجل مواءمة دوائر الأعمال مع قيم الأمم المتحدة. |
Appropriate attention is required to ensure that recommendations are implemented in alignment with the values of the United Nations and its Member States and strengthen the ability of the Organization to collaborate effectively with the private sector towards achieving United Nations goals. | UN | ويلزم إيلاء الاهتمام الملائم بغرض كفالة تنفيذ التوصيات بما يتفق مع قيم الأمم المتحدة ودولها الأعضاء وترسيخ قدرة المنظمة على التعاون بفعالية مع القطاع الخاص نحو تحقيق غايات الأمم المتحدة. |
3. Monitoring the degree of harmonization and correspondence of media programmes with the values and principles of human rights; | UN | 3 - تتبع مدى انسجام البرامج الإعلامية واتفاقها مع قيم ومبادئ حقوق الإنسان. |
Traditional knowledge includes a system of locally devised rules, norms, taboos and regulations, which are the means to keep social order and maintain continuity over time, and are consistent with the values of society. | UN | فالمعارف التقليدية تنطوي على نظام من القواعد والأعراف والمحرمات واللوائح الموضوعة محليا التي تشكل وسيلة الحفاظ على النظام الاجتماعي وعلى استمراريته على امتداد الزمان، وهي تتسق مع قيم المجتمع. |
I urge the parties to bring all legislation into line with the values upheld by the Interim National Constitution. | UN | وأحث الطرفين على مواءمة جميع التشريعات مع القيم المنصوص عليها في الدستور الوطني المؤقت. |
Sovereignty does not give carte blanche for conduct that is incompatible with the values and commitments to which we have subscribed within the United Nations. | UN | فالسيادة لا تمنح الحرية المطلقة للتصرف بطريق تتنافى مع القيم والالتزامات التي تعهدنا بها داخل الأمم المتحدة. |
Spain's commitment to the Haitian people is solid and consistent with the values that we hold. | UN | وتلتزم إسبانيا التزاماً ثابتاً بدعم الشعب الهايتي، على نحو يتفق مع القيم التي نتمسك بها. |
That outlook coincided with the values of the extended family system in Ghana, where the aged were guaranteed pride of place for their knowledge, their wisdom and their contribution to social equilibrium. | UN | إن هذا المنظور يتفق مع القيم التي تمثلها اﻷسرة الموسعة في غانا وهي بلد يخصص مكانا متميزا للمسنين من أجل معارفهم وحكمتهم ومشاركتهم في التوازن الاجتماعي. |
These strategies and objectives lose legitimacy if they are not in keeping with the values and the innate importance of cultural identities. | UN | وتفقد هـــــذه الاستراتيجيـــــات واﻷهـــــداف شرعيتهـــا إذا كانت غير متمشية مع القيم واﻷهمية المتأصلة للهويات الثقافية. |
27. The Act also provides for development of the curriculum in consonance with the values enshrined in the Constitution. | UN | 27 - وينص هذا القانون أيضا على وضع مناهج دراسية تتلاءم مع القيم المكرسة في الدستور. |
The Government would not be deflected from its construction of a united and democratic society imbued with the values of tolerance and solidarity. | UN | ولن تغير الحكومة موقفها من حيث بناء مجتمع موحد وديمقراطي يتمتع بقيم التسامح والتضامن. |
Derived values of unpaid household production were presented in comparison with the values of regular gross domestic product for each country. | UN | وجرى عرض القيم المشتقة ﻹنتاج اﻷسر المعيشية غير المدفوع اﻷجر بالمقارنة بقيم اﻹنتاج المحلي اﻹجمالي المعتاد لكل بلد. |