ويكيبيديا

    "with various" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مع مختلف
        
    • مع شتى
        
    • بمختلف
        
    • مع العديد
        
    • مع عدة
        
    • مع عدد
        
    • مع بعض
        
    • لدى مختلف
        
    • مع طائفة متنوعة
        
    • معالجة العديد
        
    • بالعديد
        
    • بأحكام متنوعة من
        
    • عنهما في مختلف
        
    • على شتى مركبات
        
    • مع وحدات شتى
        
    Zimbabwe commended the Organization's cooperation with various partners to promote value chain development through reducing reliance on food imports. UN وزمبابوي تُثني على تعاون المنظمة مع مختلف الشركاء على تعزيز تنمية سلاسل القيمة بالحد من الاعتماد على الواردات الغذائية.
    The Council enhanced its engagement with various stakeholders, including from national institutions and representatives of civil society organizations. UN وزاد المجلس مشاركته مع مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك المؤسسات الوطنية وممثلو منظمات المجتمع المدني.
    She also maintains close relations with various religious leaders and takes a constant interest in their problems. UN كما تقيم أمينة المظالم علاقات وثيقة مع مختلف الرؤساء الدينيين وتبدي اهتماماً مستمراً في مشاكلهم.
    The Ministers agreed that such meetings served to strengthen ASEAN's cooperative relations with various countries and partners. UN واتفق الوزراء على أن مثل هذه الاجتماعات تعمل على تعزيز العلاقات التعاونية للرابطة مع شتى البلدان والشركاء.
    Azerbaijan has repeatedly drawn attention to evidence that the Russian Federation is providing Armenia with various kinds of military assistance. UN وقد لفتت أذربيجان الانتباه مرارا إلى اﻷدلة التي تثبت قيام الاتحاد الروسي بتزويد أرمينيا بمختلف أنواع المساعدة العسكرية.
    :: The Department should populate its Intranet with content, integrate it with various division databases, and make it fully functioning. UN :: ينبغي للإدارة إضافة مزيد من المحتوى لشبكتها الداخلية، ودمجها مع مختلف قواعد بيانات الشعب، وجعلها عاملة تماما.
    The Egyptian Red Crescent Society works with various United Nations entities in the humanitarian and relief field. UN وتعمل جمعية الهلال الأحمر المصرية مع مختلف كيانات الأمم المتحدة في الميدان الإنساني وميدان الإغاثة.
    They have extensively exchanged views with various parties and worked on relevant countries while taking into consideration their specific concerns. UN وتبادلوا وجهات النظر بشكل مكثف مع مختلف الأطراف وعملوا مع البلدان المعنية مع إيلاء الاعتبار اللازم لشواغلها الخاصة.
    They have extensively exchanged views with various parties and worked on relevant countries while taking into consideration their specific concerns. UN وتبادلوا وجهات النظر بشكل مكثف مع مختلف الأطراف وعملوا مع البلدان المعنية مع إيلاء الاعتبار اللازم لشواغلها الخاصة.
    The programme including the meetings with various authorities and other actors may be subject to change as more information emerges. UN ويجوز تغيير البرنامج الذي يتضمن الاجتماعات مع مختلف السلطات وغيرها من الأطراف الفاعلة، مع ظهور مزيد من المعلومات.
    On an operational level, there is ongoing communication with various experts in the Monitoring Team, as appropriate to particular cases. UN وعلى المستوى التنفيذي، هناك اتصال مستمر مع مختلف الخبراء في فريق الرصد حسب ما تقتضيه بعض الحالات الخاصة.
    Consultation is ongoing with various stakeholders in provinces and districts. UN وتجري مشاورات مع مختلف الأطراف المعنية في المقاطعات والأحياء.
    Contacts have also been established with various local non-governmental organizations in Pakistan. UN وأقيمت اتصالات أيضا مع مختلف المنظمات غير الحكومية المحلية في باكستان.
    Since 1996, that office had concluded agreements with various public services in order to train rural women in management techniques. UN ومنذ عام ١٩٩٦، وقع هذا المكتب اتفاقات مع مختلف الدوائر الحكومية بهدف تدريب المرأة الريفية على أساليب اﻹدارة.
    :: Maintenance of the licence structure with various suppliers UN :: مواصلة العمل باتفاق الترخيص مع مختلف الموردين
    :: Maintenance of the licence structure with various suppliers UN :: مواصلة العمل باتفاق الترخيص مع مختلف الموردين
    Accordingly, outreach activities were organized with various countries and regional organizations. UN ووفقا لذلك، نظمت أنشطة للتوعية مع مختلف البلدان والمنظمات الإقليمية.
    Courses are organized through strategic alliances with various public institutions and organizations. UN وتُنظم الدروس من خلال تحالفات استراتيجية مع مختلف المؤسسات والمنظمات العامة.
    Development of partnerships with various national, African, and international organizations sharing the same goals as the Centre. UN `2 ' إقامـة شراكات مع شتى المنظمات الوطنية والأفريقية والدولية التي تشاطر المركز نفس الأهداف.
    Over a long period of time, he participated in the work of United Nations bodies dealing with various aspects of personnel issues. UN وشارك على مدى فترة طويلة من الزمن في عمل هيئات الأمم المتحدة المعنية بمختلف جوانب شؤون الموظفين.
    UNODC maintained regular contacts with various services of the EU, both at Headquarters (HQ) level and with its Delegations. UN وحافظ المكتب على اتصالات منتظمة مع العديد من دوائر الاتحاد الأوروبي، سواء على مستوى المقر أو الوفود.
    During 2001, UNIFEM continued to enter into new multi-year co-financing arrangements with various donors. UN وخلال عام 2001 واصل الصندوق إبرام ترتيبات جديدة بشأن التمويل المشترك المتعدد السنوات مع عدة جهات مانحة.
    The Special Rapporteur also consulted with various non-governmental organizations to exchange information and views on issues relating to his mandate. UN كما أجرى المقرر الخاص مشاورات مع عدد من المنظمات غير الحكومية لتبادل المعلومات والآراء بشأن قضايا خاصة بولايته.
    In doing so, INAM coordinated with various civil society organizations that are involved in strengthening the role of women at the local level. UN وقد أثمر الجهد بالتنسيق مع بعض منظمات المجتمع المدني، التي تعمل بصورة دائمة في موضوع تمكين المرأة على الصعيد المحلي.
    (a) Qualitative research was conducted with various ethnic groups. UN (أ) أجري تشخيص نوعي للأمية لدى مختلف الإثنيات.
    This aspect of the TSC strategy encompasses the establishment of training initiatives in cooperation with various United Nations agencies. UN ويضم هذا الجانب من استراتيجية البرنامج التدريبي القيام بمبادرات تدريبية بالتعاون مع طائفة متنوعة من وكالات الأمم المتحدة.
    In implementing these projects and in close cooperation with other organizations, UNITAR developed a series of guidance documents to assist countries with various organizational and technical issues encountered throughout the PRTR design process, complementing the work of OECD in this field. UN ومن أجل تنفيذ هذه المشاريع قام المعهد، بالتعاون الوثيق مع منظمات أخرى، بإعداد مجموعة من الوثائق اﻹرشادية لمساعدة البلدان على معالجة العديد من المسائل التنظيمية والتقنية التي ووجهت خلال عملية تصميم سجلات إطلاق المواد الملوثة ونقلها، وذلك بهدف استكمال العمل الذي قامت به منظمة التنمية والتعاون في الميدان الاقتصادي في هذا المجال.
    They met with various officials and visited camps and settlements of regrouped populations. UN والتقوا بالعديد مــن المسؤولين وأدوا زيــارات إلـى مخيمــات ومستوطنات تؤوي سكانا أعيد تجميعهم.
    The State party argues that a complainant who is unsuccessful under article 26 should not be entitled to an identical reexamination of the issue simply by combining article 2 with various substantive Covenant provisions. UN واحتجت الدولة الطرف بأنه لا يجوز أن يكون للمدعي الذي خسر دعواه بموجب المادة 26 الحق في إعادة النظر في دعواه بإجراءات مماثلة تماما للإجراءات السابقة وتقوم على مجرد دمج المادة 2 بأحكام متنوعة من الأحكام الموضوعية في العهد.
    Following the arrest of Djamel and then of Mourad Chihoub, the authors immediately attempted to find out what had happened to their sons and where they were being detained. They made enquiries with various barracks, police stations and gendarmerie posts in the region and with the public prosecutor's office of El Harrach, with no success. UN ففي أعقاب اعتقال جمال ومن بعده مراد شيهوب، سعى صاحبا البلاغ فوراً إلى الاستعلام عن مصير ابنيهما وعن مكان احتجازهما، وسألا عنهما في مختلف الثكنات ومراكز الشرطة ومراكز الدرك في المنطقة وكذلك في النيابة العامة في الحراش ولم يتوصلا إلى نتيجة.
    Tests with various chlorobenzenes were carried out by Van Gestel et al (1991). UN وقد اضطلع Van Gestel et al. (1991) باختبارات على شتى مركبات كلور البنزين.
    With the objective of enhancing its investigation function, the Internal Audit and Investigations Group collaborated with various UNOPS units, namely the Legal Practice Group, the Human Resources Practice Group, the Ethics Office and the Office of the Ombudsperson. UN 91 - تعزيزا لمهمة التحقيق التي يضطلع بها فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات، تعاون الفريق مع وحدات شتى من وحدات مكتب خدمات المشاريع، هي فريق الممارسات القانونية، وفريق الممارسات المتعلقة بالموارد البشرية، ومكتب الأخلاقيات، ومكتب أمين المظالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد