He's having a tough time dealing with what we saw. | Open Subtitles | إنه يمر بوقت عصيب في التعامل مع ما رأيناه |
Vegetable scraps mixed with what we get from the latrine. | Open Subtitles | فضلات الخضراوات مخلوطة مع ما نحصل عليه من المرحاض |
'Cause I'm really confused with what we've been talking about. | Open Subtitles | سيكوس أنا حقا الخلط مع ما كنا نتحدث عنه. |
You know, I was happy with what we had... | Open Subtitles | تَعْرفُ، أنا كُنْتُ سعيدَ مَع الذي كَانَ عِنْدَنا... |
Anyone has a problem with what we're doing, it's on him. | Open Subtitles | أي شخص لديه مشكلة مع ما نقوم به سيتحمّل مسؤوليّته |
But we still have to figure out what happened here, so we'll have to work with what we have. | Open Subtitles | لكن ما زال علينا أن نعرف ما حدث هنا، لذا سيكون علينا العمل مع ما لدّينا، إتفقنا؟ |
Be a little hard with what we do, don't you think? | Open Subtitles | الامر صعب قليلا مع ما نفعله، ألا تظن هذا ؟ |
There are always a few who take issue with what we do, but these days, people know, you can't fight the technology. | Open Subtitles | إنّ هُناك قلّة دوماً يُواجهون مُشكلة مع ما نقوم به، لكنّ الناس يعرفون في هذه الأيّام، لا يُمكنك محاربة التكنولوجيا. |
They're gonna look at their crimes and see if there's anything that fit with what we have here. | Open Subtitles | سوف يقومون بفحص جرائمهم. ويروا إذا ما كان هناك أي شيء يتناسب مع ما لدينا هنا. |
We must judge our security not by our ability to deal with what we know, but how able we are to respond to unpredictable threats. | UN | ويجب ألا نحكم على أمننا بقدرتنا على التعامل مع ما نعرفه، ولكن بمدى قدرتنا على التصدي للتهديدات التي لا يمكن التنبؤ بها. |
Consistent with what we Member States have long recognized, the Panel underscored the linkage between peace, development, security and the environment. | UN | وتمشيا مع ما أدركناه نحن الدول الأعضاء منذ فترة طويلة، أكد الفريق الرابطة بين السلام والتنمية والأمن والبيئة. |
We cannot agree with what we see as a somewhat oversimplified approach contained in the report as to the consideration of the most complex issues of the budgeting and planning processes. | UN | ولا يمكن أن نتفق مع ما نراه في النهج الذي يتضمنه التقرير من مبالغة بعض الشيء في التبسيط فيما يتعلق بالنظر في مسألتي عمليتي الميزنة والتخطيط البالغتي التعقيد. |
We need a leaner — and thereby, I believe, stronger — structure to deal with what we decided in Rio, Cairo, | UN | نحن بحاجة إلى هيكل أقل ترهلا، ومن ثم، على ما أعتقد، أقدر على التعامل مع ما قررناه في ريو والقاهــرة وكوبنهاغن وبيجينغ. |
Inevitably, we have to cope as best we can with what we have. | UN | ومما يتعذر اجتنابه أن علينا أن نتكيف قدر استطاعتنا مع ما هو موجود لدينا. |
Anybody here who's uncomfortable with what we're gonna do tomorrow, you just get up and go. | Open Subtitles | أن كان أحدكم غير متفق معنا و مع ما سنفعله غداً فعليه النهوض و المغادرة الآن |
with what we discovered tonight, we all need to be extra vigilant and not take any chances. | Open Subtitles | مع ما اكتشفناه اليوم يجب أن نكون اكثر حذراً ولانقبل بأي فرصة |
Well, we'll just have to make the rendezvous with what we've got. | Open Subtitles | حسنا، سيكون لدينا فقط لجعل على موعد مع ما لدينا. |
We must do what we can with what we have. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَعمَلُ ما نحن يُمْكِنُ أَنْ مَع الذي عِنْدَنا. |
But what if you helped us with what we needed, but you weren't tied to anything on paper. | Open Subtitles | لكن ماذا لو انك ساعدتنا بما نحن في حاجة له لكن من غير ان تكوني ملتزمة بإي شيئ على الورق |
As head of this department, I have to be confident you're capable of dealing with what we have to face here. | Open Subtitles | كرئيسة لهذا القسم يجب أن أكون واثقة من أنك قادرة على التعامل مع الذي نحن يجب أن نواجهه هنا |
And I don't understand why you got such a problem with what we're doing. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا توجد لديك مشكلة فيما نفعله |