ويكيبيديا

    "withdrawal of russian troops" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • انسحاب القوات الروسية
        
    • بانسحاب القوات الروسية
        
    • لانسحاب القوات الروسية
        
    • وانسحاب القوات الروسية
        
    The withdrawal of Russian troops was completed on schedule. UN وقد أكمل انسحاب القوات الروسية في موعده المقرر.
    Under this agreement, the author was issued a residence permit entitling him to remain after the withdrawal of Russian troops. UN وبموجب هذا الاتفاق، استصدر لصاحب البلاغ تصريح بالإقامة يخوله حق البقاء في إستونيا بعد انسحاب القوات الروسية.
    In the immediate vicinity of Finland, the withdrawal of Russian troops from Estonia and Latvia has put an end to one of the painful legacies of the Second World War. UN وفي الجوار المباشر لفنلندا، وضع انسحاب القوات الروسية من استونيا ولاتفيا حدا ﻷحد مخلفات الحرب العالمية الثانية المؤلمة.
    Statement on the withdrawal of Russian troops from the Baltic UN اﻹعلان الخاص بانسحاب القوات الروسية من دول بحر البلطيق
    It must therefore be pointed out that disarming and breaking up the Transdniester paramilitary groups is as important as the withdrawal of Russian troops. UN ولذلك، يجب اﻹشارة إلى أن نزع سلاح وتسريح المجموعات شبه العسكرية التابعة لترانسدنيستر لهما نفس اﻷهمية التي لانسحاب القوات الروسية.
    The negotiated withdrawal of Russian troops from the Baltic States has removed from the European continent one of the last vestiges of the cold war. UN وانسحاب القوات الروسية المتفاوض عليه مع دول البلطيق أزال آخر بقايا الحرب الباردة من القارة اﻷوروبية.
    Since the consideration of this question at the forty-seventh session considerable progress has been achieved in the withdrawal of Russian troops from Latvia and Estonia. UN ومنذ أن نوقشت هــذه المسألـــة فــي الدورة السابعة واﻷربعين أحرز تقدم كبير في انسحاب القوات الروسية من لاتفيا واستونيا.
    23. The Russian Federation and Latvia have agreed to negotiate a legally binding agreement providing for the withdrawal of Russian troops from Latvia. UN ٢٣ - اتفق الاتحاد الروسي ولاتفيا على التفاوض بشأن اتفاق ملزم قانونا ينص على انسحاب القوات الروسية من لاتفيا.
    25. The date for the withdrawal of Russian troops from Latvia is politically and psychologically important to the Latvian authorities. UN ٢٥ - يتسم موعد انسحاب القوات الروسية من لاتفيا بأهمية سياسية وسيكولوجية لدى السلطات اللاتفية.
    Mr. Koh's mandate was to offer his good offices in connection with the question of the withdrawal of Russian troops from the Baltic States. UN وكانت الولاية المخولة للسيــد كــوه هـــي أن يعرض مساعيه الحميدة فيما يتعلق بمسألـــة انسحاب القوات الروسية من دول البلطيق.
    The completion of the withdrawal of Russian troops from Germany and the Baltic States has at last marked the end of the European history of the Second World War. UN وكان اتمام انسحاب القوات الروسية من ألمانيا ودول البلطيق علامة، في نهايــة اﻷمــر، على اختتام التاريخ اﻷوروبي للحرب العالمية الثانية.
    The CSCE Presidency has also worked towards facilitating the withdrawal of Russian troops from the Baltic States and finding a solution to the problems of citizenship and status of non-citizens in that area. UN كما تعمل رئاسة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا على تسهيل انسحاب القوات الروسية من دول البلطيق، وإيجاد حل لمشاكل المواطنة والوضع القانوني لغير المواطنين في تلك المنطقة.
    Comments by Anatoly Antonov, Deputy Minister of Defence of the Russian Federation, in relation to assertions by NATO and United States officials that there have been no signs of withdrawal of Russian troops from the border with Ukraine UN تعليقات من أناتولي أنتونوف، نائب وزير دفاع الاتحاد الروسي، على تأكيدات صادرة عن مسؤولين تابعين لمنظمة حلف شمال الأطلسي وللولايات المتحدة تفيد بعدم وجود أي إشارات إلى انسحاب القوات الروسية من الحدود مع أوكرانيا
    That was necessary not only for those who had been displaced from areas adjacent to South Ossetia and had returned since the withdrawal of Russian troops, but also for those displaced from South Ossetia who were unlikely to return in the near future. UN وهذا ضروري لا للذين شُردوا من المناطق المتاخمة لجنوب أوسيتيا وعادوا منذ انسحاب القوات الروسية فحسب، بل أيضا لمن شُردوا من جنوب أوسيتيا ومن غير المرجح أن يعودوا في المستقبل القريب.
    Against the background of the statement of the Russian Federation made at the highest level, the actual facts of withdrawal of Russian troops from the territory of Georgia point quite to the contrary. UN وقد صدر بيان من أعلى مستوى عن الاتحاد الروسي بشأن انسحاب القوات الروسية من أراضي جورجيا، إلا أن الوقائع على الأرض تشير إلى خلاف ذلك.
    Since the withdrawal of Russian troops from Estonia on 31 August 1994, Estonia has consciously embarked upon a policy of positive engagement with Russia. UN فقد شرعت استونيا، منذ انسحاب القوات الروسية من استونيا في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٤ في اتباع سياسة المشاركة اﻹيجابية مع روسيا.
    Recalling the Budapest Summit Decision, we reiterate our concern over the lack of progress in bringing into force and implementing the Moldo-Russian Agreement of 21 October 1994 on the withdrawal of Russian troops. UN وإذ نشير الى القرار المتخذ في قمة بودابست، فإننا نكرر اﻹعراب عن قلقنا بسبب عدم إحراز تقدم في إنفاذ وتنفيذ الاتفاق الملدوفي - الروسي، المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، بشأن انسحاب القوات الروسية.
    1. The situation of the non-Estonian population following the completion of the withdrawal of Russian troops from Estonian territory has not only failed to stabilize but has actually worsened. UN ١ - إن حالة السكان غير الاستونيين لم تستقر بعد اكتمال انسحاب القوات الروسية من أراضي استونيا، وليس هذا فحسب بل إنها قد ازدادت سوءا.
    The Conference wishes to use this occasion to reiterate its readiness to provide its assistance for the implementation of the other bilateral agreements signed when the agreements were concluded for the withdrawal of Russian troops. UN ويود المؤتمر أن يغتنم هذه الفرصة لﻹعراب من جديد عن استعداده لتوفير المساعدة من أجل تنفيذ الاتفاقات الثنائية اﻷخرى التي تم التوقيع عليها عند إبرام الاتفاقات المتعلقة بانسحاب القوات الروسية.
    The Chairman-in-Office visited Moscow, Tallin and Vilnius, and greeted with the warmest satisfaction the positive outcome of the agreements for the withdrawal of Russian troops by 31 August. UN وقد زار الرئيس الحالي للمؤتمر موسكو وتالين وفيلنيوس، ورحب بارتياح بالغ بالنتيجة الايجابية المتمثلة في الاتفاقات الخاصة بانسحاب القوات الروسية بحلول ٣١ آب/أغسطس.
    In the latest round of negotiations between Estonia and the Russian Federation, the Russian side has once again attached conditions to the withdrawal of Russian troops from Estonia by the 31 August deadline that the two sides had already agreed to, and even called into question that deadline, which enjoys the support of the international community. UN في آخر جولة من المفاوضات التي جرت بين استونيا والاتحاد الروسي، قام الجانب الروسي مرة أخرى بوضع شروط لانسحاب القوات الروسية من استونيا بحلول ٣١ آب/أغسطس وهو الموعد النهائي الذي سبق للجانبين أن اتفقا عليه، بل وشكك في ذلك الموعد النهائي الذي يحظى بتأييد المجتمع الدولي.
    Of paramount importance to Georgia is NATO's firm position on the urgency of unconditional implementation of the ceasefire agreement and immediate withdrawal of Russian troops from the territory of Georgia. UN وتولي جورجيا أهمية قصوى للموقف الثابت لمنظمة حلف شمال الأطلسي بشأن الحاجة الملحة لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار تنفيذا غير مشروط وانسحاب القوات الروسية الفوري من أراضي جورجيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد