Regardless of the fact that efforts to achieve the MDGs have not stayed on course, their attainment is still within our reach. | UN | فبغض النظر عن كون الجهود الرامية إلى إنجاز الأهداف الإنمائية للألفية قد تعثرت، فإن بلوغها لا يزال في متناول أيدينا. |
A world free of nuclear weapons is not a dream; it is within our reach. | UN | وإقامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية ليست حلما؛ وإنما هي في متناول أيدينا. |
This is an overused phrase, but we are all aware that an exciting new universe is within our reach. | UN | هذه حقا عبارة مستهلكة ولكننا ندرك جميعا أن عالما جديدا مثيرا أصبح في متناول أيدينا. |
Despite the economic crisis, the Millennium Development Goals are within our reach. | UN | وعلى الرغم من الأزمة الاقتصادية، فإنّ الأهداف الإنمائية للألفية في متناولنا. |
The challenge is enormous, of course, but it is within our reach if we can display the faith and commitment that the challenge demands. | UN | فالتحديات هائلة طبعا، لكنها في متناولنا إذا استطعنا أن نظهر الإيمان والالتزام اللذين يستوجبهما التحدي. |
Under-Secretary-General Tanaka has given a good motto to the disarmament machinery, which is to take positive, practical steps [that] are within our reach. | UN | وأعطى وكيل الأمين العام تانكا شعارا جيدا لآلية نزع السلاح، يتمثل في جعل اتخاذ خطوات عملية وايجابية أمرا في متناول يدنا. |
It may be a utopian vision at this point, but with our combined efforts it is a goal that may be within our reach. | UN | وربما تكون هذه نظرة طوباوية في هذه المرحلة، إلا أنها يمكن أن تصبح هدفا قريب المنال بجهودنا المشتركة. |
What we need to do now is to focus our capabilities on achieving a goal within our reach. | UN | وما نحتاج إلى عمله الآن هو تكريس قدراتنا لتحقيق هدف في متناول أيدينا. |
Meeting the challenge of climate change is within our reach. | UN | إن التصدي لتحدي تغير المناخ في متناول أيدينا. |
That unique existence in the Milky Way must continue at all costs, and that is within our reach. | UN | وذلك الوجود الفريد في المجرّة يجب أن يستمر بأي ثمن، وهو في متناول أيدينا. |
We believe that if we continue to work in a spirit of cooperation, the fruits of Security Council reform will be within our reach. | UN | ونؤمن بأننا إذا واصلنا العمل بروح التعاون، فإن ثمار إصلاح مجلس الأمن ستكون في متناول أيدينا. |
Solutions to most global problems are within our reach if we act in unison, guided by our collective wisdom and reason. | UN | والحلول لمعظم المشاكل العالمية في متناول أيدينا إذا عملنا متحدين، ومسترشدين بحكمتنا ومنطقنا الجماعيين. |
It is my wish that the Conference on Disarmanent should succeed, and if we have the will to do so, it is within our reach. | UN | وانني أتمنى أن يوفق مؤتمر نزع السلاح، واذا توفرت لدينا الرغبة في أن يكون اﻷمر كذلك، فاﻷمر في متناول أيدينا. |
But now, unlike then, such a treaty is within our reach. | UN | ولكن اﻵن، وخلافا لما كان عليه الحال وقتها، فإن هذه المعاهدة صارت في متناول أيدينا. |
The goal of universal adherence to the NPT in the Middle East is within our reach. | UN | إن هدف التقيد العالمي بمعاهدة عدم الانتشار في الشرق اﻷوسط بات في متناول أيدينا. |
With that backing we have been exploring all the possibilities within our reach. | UN | إننا، مـع تلك المساندة، ما برحنا نستكشف كل ما في متناولنا من إمكانيات. |
It will help to improve the international security environment and thus open up new perspectives for more daring measures which are not within our reach today. | UN | فهي ستساعد على تحسين البيئة اﻷمنية الدولية وستتيح بذلك آفاقاً جديدة لتدابير أكثر جرأة ليست في متناولنا اليوم. |
This is a make-or-break time, but beating this disease is entirely within our reach. | UN | إن الوقت حرج للغاية، غير أن قهر هذا المرض في متناولنا تماما. |
The United Nations that we want is possible. It is within our reach to achieve it. | UN | ومن الممكن أن نتوصل إلى الأمم المتحدة التي نريدها فهي في متناول يدنا. |
But now, unlike then, such a treaty is within our reach. | UN | ولكن اﻵن، وعلى غير ما كان اﻷمر حينذاك في عهدهم، أصبحت مثل هذه المعاهدة في متناول يدنا. |
Last week, he said that, in confronting the dangers posed by weapons of mass destruction (WMDs), " practical, positive steps are within our reach " . | UN | وفي الأسبوع الماضي، قال إن في مجابهة الأخطار التي تمثلها أسلحة الدمار الشامل، " توجد في متناول يدنا تدابير عملية وإيجابية " . |
In terms of the realization of the object and purpose of the Convention, this development proves that chemical disarmament is within our reach. | UN | وفيما يتعلق بتحقيق هدف الاتفاقية وغرضها، فإن هذا التطور يثبت أن نزع السلاح الكيميائي أمر قريب المنال. |