A man got off that plane, and he has no idea that he'll be dead within the hour. | Open Subtitles | ، سينزل رجل من تلك الطائرة وليس لديه أدنى فكرة عن أنه سوف يموت خلال ساعة |
The man claiming responsibility says he's gonna drop the elevator if he isn't paid $100 million within the hour. | Open Subtitles | الرجل الذي يزعم أنه المسؤول يقول إنه سيسقط المصعد إن لم يدفع 100 مليون دولار خلال ساعة |
They assessed that the BSA would be able to complete the process within the hour. | UN | وقدروا أن جيش صرب البوسنة سيكمل العملية في خلال ساعة واحدة. |
They were never arrested and were free to continue on their way within the hour. | UN | ولم يعتقلا أبداً بل أخلي سبيلهما في غضون ساعة من الزمن. |
I'll expect your signature on the resignation letter within the hour. | Open Subtitles | أتوقع رؤية إمضاءك على رسالة الاستقالة في غضون ساعة |
It's an open, online competition that starts within the hour. | Open Subtitles | إنّها مُنافسة مفتوحة على شبكة الانترنت تبدأ خلال الساعة. |
I'll put money the FBI releases her name as a suspect within the hour. | Open Subtitles | أراهنك بأن المباحث ستخرج إسم المشتبه خلال ساعة |
With luck, both your friend and my son will be free within the hour. | Open Subtitles | مع الحظ، كل من صديقك وابني سيكونان أحرار خلال ساعة. |
PAYNE: My guess is, they should be here within the hour. | Open Subtitles | ظني أنهم ينبغي عليهم المجيء هنا خلال ساعة |
Also, if we get to the car within the hour, we can still make it. | Open Subtitles | و أيضا إن ركبنا السيارة خلال ساعة لا يزال في وسعنا الوصول |
I'll have a team outside your apartment within the hour. | Open Subtitles | سأرسل فريقاً أمام منزلك خلال ساعة من الآن |
With one swipe, you get a board-certified physician on your doorstep within the hour. | Open Subtitles | صممتها بنفسي مع ضغطة واحدة تحصل على طبيب مرخص من البورد الطبي عند بابك خلال ساعة |
This is news, it's public record, and believe me, someone is gonna have this on the air within the hour. | Open Subtitles | انه خبر حصري وسجلات عامة وصدقيني أحدهم سيقوم بنشرها بقناة أخرى خلال ساعة |
I'll have two dossiers for you within the hour. | Open Subtitles | سأرسل الملفين إليك في غضون ساعة لقد أرسلت العملاء للداخل لكنهم لم يعودوا أبداً سأرسل الملفين إليك في غضون ساعة |
I'll give you an extra crown if you can clear out your things within the hour. | Open Subtitles | سأعطيك المزيد من النقود إذا تمكنتِ من إخراج أشيائك في غضون ساعة |
I'll have a warrant sent over within the hour. | Open Subtitles | سوف يكون لي مذكرة أرسلت أكثر في غضون ساعة. |
- Okay, the major networks should be here within the hour. | Open Subtitles | - يجب أن تصل شبكات الإعلام الرئيسية في غضون ساعة. |
I want you two and Phil in the air and on the way to Miami within the hour. | Open Subtitles | أريدك اثنين وفيل في الهواء وعلى الطريق الى ميامي في غضون ساعة. |
They'll be within strike range within the hour, sir. | Open Subtitles | سيصبحون داخل نطاق الضرب خلال الساعة يا سيدى |
Should be dozens more within the hour. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ يَكُونَ العشراتَ أكثر ضمن الساعةِ. |
Get all the senior staffers out here within the hour... | Open Subtitles | وأحضري جميع كبار العاملين إلى هنا خلال هذه الساعة |
I can have 20 undercovers in place within the hour. | Open Subtitles | يمكنني الحصول على 20 عملاء سريين في مكان واحد في غضون ساعه |
Now, I can have 50 men in here to comb this place within the hour. | Open Subtitles | الآن، أنا يمكن أن آخذ 50 رجل هنا لتمشيط هذا المكان ضمن الساعة. |
I will be giving a more complete statement within the hour, but for now, this peace process has come to an end. | Open Subtitles | سوف ألقي بياناً كاملاً في غضون الساعة لكن بالوقت الراهن عملية السلام هذه وصلت إلى نهايتها |
- Get your ass back to the office within the hour and I will stick to that story. | Open Subtitles | -كن في المكتب بظرف ساعة أو سأبطل تلك القصة |
Plane should be here within the hour, sir. | Open Subtitles | الطائره يجب ان تكون هنا خلال الساعه , سيدى. |
My father went to his publisher this morning and was back within the hour. | Open Subtitles | ذهب أبي للناشر صباح اليوم، وعاد بغضون ساعة. |
We'll have a new plan in place within the hour. | Open Subtitles | و سيكون لدينا خطه جديده فى خلال ساعه |
They were in safe houses within the hour, apparently. | Open Subtitles | كانوا جميعا فى منازل امنه فى غضون ساعه |