"without a doubt" - قاموس انجليزي عربي

    ويكيبيديا

    "without a doubt" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدون شك
        
    • بلا شك
        
    • لا شك فيه
        
    • ولا شك في
        
    • دون أدنى شك
        
    • بدون أدنى شك
        
    • من دون شك
        
    • وما من شك
        
    • دون أي شك
        
    • بلا ريب
        
    • وبدون شك
        
    • بدون أدنى شكّ
        
    • بدون شكّ
        
    • ومن دون شك
        
    • بدون شَكّ
        
    without a doubt, a question in the minds of many is what can be done in the short term to achieve Security Council reform. UN بدون شك فإن السؤال الذي يدور في أذهان الكثيرين هو ما الذي يمكن عمله في الأجل القصير لتحقيق إصلاح مجلس الأمن.
    All of this demonstrates that the Centre's work has without a doubt been significant and important. UN وكما يوضح كل ذلك، فقد كان عمل المركز بدون شك عملاً كبيراً ومهماً.
    For a small island developing State like Tuvalu, climate change is without a doubt a security issue that threatens our survival. UN وبالنسبة لدولة جزرية صغيرة نامية مثل توفالو، يمثل تغير المناخ بلا شك مشكلة أمنية تهدد بقاءنا.
    These elections, which established a pluralist National Assembly, are without a doubt the emblem of our democratic renaissance. UN وتلك الانتخابات، التي أسست جمعية وطنية تعددية، مثلت بلا شك شعارا لنهضتنا الديمقراطية.
    without a doubt, such horrific incidents had resulted in widespread deterioration of the overall psychological state of Palestinian women. UN ومما لا شك فيه أن هذه الأحداث المروِّعة أسفرت عن تدهور واسع النطاق للأحوال النفسية للنساء الفلسطينيات.
    This issue without a doubt will acquire salience in the coming year as the Secretary-General prepares for his second term. UN ولا شك في أن هذه المسألة ستبرز في العام القادم إذ يستعد الأمين العام لفترته الثانية.
    The interruption of economic activity for two weeks will without a doubt have catastrophic consequences for an already fragile economy. UN إن توقف النشاط الاقتصادي لمدة أسبوعين قد ترتبت عليه دون أدنى شك نتائج أليمة بالنسبة لاقتصاد منكوب أصلا.
    In conclusion, we congratulate the Commission on its contribution to the development of global standards that, without a doubt, have been beneficial to international security. UN وختاما، نهنئ الهيئة على إسهامها في وضع معايير عالمية، ذات فائدة للأمن الدولي بدون شك.
    Turkey still maintains over 40,000 troops and tens of thousands of settlers in Cyprus and can, without a doubt, determine the outcome of the issues under discussion. UN وما زالت تركيا تنشر 000 40 جندي وعشرات الآلاف من المستوطنين في قبرص، وهي بدون شك قادرة على أن تحدد نتائج المسائل قيد المناقشة.
    It is without a doubt one of the essential elements that are necessary to promote human rights and one of the most effective tools for the development of humankind. UN فهو بدون شك أحد العناصر الأساسية اللازمة للنهوض بحقوق الإنسان، وأحد الوسائل الأكثر فعالية في تنمية البشرية.
    The establishment of an institutional legal framework aimed at consolidating the rule of law is, without a doubt, a positive achievement. UN وإنشاء إطار مؤسسي قانوني يرمي إلى توطيد سيادة القانون كان بدون شك إنجازا إيجابيا.
    The Court is without a doubt a necessary institution in light of its noble task as a subsidiary entity of the penal institutions of the States parties. UN والمحكمة بلا شك مؤسسة ضرورية في ضوء مهمتها النبيلة بصفتها هيئة فرعية من المؤسسات العقابية المكونة من الدول الأطراف.
    All of this will, without a doubt, help the world's highest court pursue its excellent work. UN وهذا كله بلا شك سيساعد أعلى محكمة في العالم على أن تواصل عملها الممتاز.
    They are, without a doubt, usually manifold and concurrent. UN وهذه الأسباب متعددة عادة ومتضافرة بلا شك.
    Climate change is, without a doubt, one of the most complex, dynamic and critical challenges of our time. UN ومما لا شك فيه أن تغير المناخ من بين أكثر التحديات تعقيدا، ودينامية، وجسامة في عصرنا.
    without a doubt, the document is valuable as a reference for future debates. UN ومما لا شك فيه أن الوثيقة قيِّمة كمرجع لمناقشات مقبلة.
    without a doubt, the global financial and economic crisis has made things worse. UN ولا شك في أن الأزمة المالية والاقتصادية العالمية زادت الطين بلة.
    And frankly, you are without a doubt my most incompetent employee. Open Subtitles وصراحةً، أنت دون أدنى شك أكثر الموظفين الغير مُؤهلين.
    Only time he's ever surprised me is when he told me without a doubt that he's never stepped in gum. Open Subtitles لم يفاجئني إلا حين أخبرني بدون أدنى شك بأنه لم يدعس أبداً على علكة
    Look, I can't guarantee what will happen if you trust us, but I can tell you, without a doubt, that if you don't, life as you know it, it's done. Open Subtitles أسمعني لا يمكنني ضمان ماذا سيحدث إذا كنت تثق بنا فقط أخبرنا من دون شك إذا لم تخبرنا انك تخسر فرصتك الاخيره
    The development of a results framework for the medium-term strategic and institutional plan is without a doubt the highlight of the reporting period. UN وما من شك في أن استحداث إطار نتائج للخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل يمثل أبرز معالم الفترة المبلغ عنها.
    Mr. Escovar Salom (Venezuela) (interpretation from Spanish): The progress achieved in promoting peace in Central America shows without a doubt that the most appropriate way to solve conflicts is through negotiation. UN السيد اسكوفار سالوم )فنزويلا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن التقدم المحرز في النهوض بالسلام في أمريكا الوسطى، يبين دون أي شك أن أفضل طريقة لحــل الصراعــات هــي التفاوض.
    Without waiting for an analysis of the electoral process, one of the conclusions that can be drawn from verification of the referendum is, without a doubt, that there is an urgent need to amend the existing Elections and Political Parties Act so as to permit greater democratization. UN وبدون انتظار تحليل العملية الانتخابية، فإن أحد الاستنتاجات المستخلصة من عملية التحقق هو بلا ريب الضرورة الماسة ﻹصلاح قانون الانتخابات واﻷحزاب السياسية الراهن ﻹتاحة الفرصة ﻹقامة المزيد من الديمقراطية.
    Let me preface this by saying that I am, without a doubt, the number one Joel Stephens fan in the world. Open Subtitles دعني أبدا بقولي وبدون شك أنا المعجب الاول بأعمال جويل ستيفينس في العالم
    We know without a doubt that a major cocaine smuggling operation was run out of this aircraft. Open Subtitles نحن نعلم بدون أدنى شكّ أن عملية كبيرة لتهريب "الكوكايين" كانت تجري من هذه الطائرة.
    But this cat, proved to me without a doubt, Open Subtitles لكن هذه القطّة، ماذا تعني لي بدون شكّ
    But no matter how one chooses to label... his is, without a doubt... one of the most disturbing cases and fascinating at the same time... with whom I have encountered at this hospital. Open Subtitles لكن بغض النضر عن المسمى الذي تستخدمه هذه وبكل تأكيد ومن دون شك واحدة من الاكثر قضايا اضطرابا ومذهلة بنفس الوقت...
    Prosecution will in a matter of just thirty minutes... and with the help of just three witnesses prove without a doubt... that the defendant Rajesh Rathore is not won'thy... of going back to his country or his home until his dying day Open Subtitles الإدّعاء سيقوم في ثلاثون دقيقة... وبمساعدة فقط ثلاثة شهودِ أثباتْ بدون شَكّ... ان المتهم راج راثور لَيسَ جديرَ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد