ويكيبيديا

    "without a licence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دون ترخيص
        
    • بدون ترخيص
        
    • بدون رخصة
        
    • بغير ترخيص
        
    • دون الحصول على ترخيص
        
    • دون رخصة
        
    • دون تصريح
        
    • غير ترخيص
        
    • ما لم يكن لديه إذن مسبق
        
    The Firearms and Ammunitions Act Cap 80 prohibit the purchase and possession of firearms without a licence. UN ويحظر الفصل 80 من قانون الأسلحة النارية والذخائر شراء أو حيازة أسلحة نارية دون ترخيص.
    The penalty for possession of firearms or ammunition without a licence is imprisonment for one year of a fine of RS 2000. UN والعقوبة لحيازة أسلحة نارية أو ذخائر دون ترخيص هي السجن لمدة سنة واحدة أو دفع غرامة قدرها 000 2 روبيه.
    This new procedure is used by OFAC to monitor United States citizens travelling to Cuba without a licence. UN ويستخدم المكتب هذا الإجراء الجديد لمراقبة مواطني الولايات المتحدة الذين يسافرون إلى كوبا دون ترخيص.
    Most Palestinians are therefore left with no choice but to build without a licence. UN ولذلك لم يعد لدى معظم الفلسطينيين من خيار سوى البناء بدون ترخيص.
    Persons who publish or edit a newspaper without a licence are subject to criminal sanctions. UN وكل من ينشر أو يحرر صحيفة بدون ترخيص يتعرض لعقوبات جنائية.
    Sophie, why couldn't you tell me about driving without a licence? Open Subtitles صوفي , لماذا لم تخبريني بأمر قيادتك بدون رخصة ؟
    The import and export of, or entry into or departure from the Sultanate with, the arms listed in schedules 1 and 2 annexed to this Law, without a licence from the Inspector-General of Police and Customs shall be prohibited. UN يحظر بغير ترخيص من المفتش العام للشرطة والجمارك، استيراد أو تصدير أو الدخول إلى السلطنة أو الخروج منها باﻷسلحة المنصوص عليها في القائمتين اﻷولى والثانية المرافقتين لهذا القانون.
    Persons carrying out such activities without a licence or registration should be subject to sanctions. UN وينبغي فرض عقوبات على الأشخاص الذين يقومون بهذه الأنشطة دون ترخيص أو تسجيل.
    (ii) without a licence from a competent governmental authority of the State Party where the manufacture or assembly takes place; or UN `٢` دون ترخيص من الجهة الحكومية المختصة في الدولة الطرف التي يحصل فيها الصنع أو التجميع ؛ أو
    (ii) without a licence from a competent governmental authority of the State Party where the manufacture or assembly takes place; or UN `٢` دون ترخيص من الجهة الحكومية المختصة في الدولة الطرف التي يحصل فيها الصنع أو التجميع ؛ أو
    (ii) without a licence or authorization from a competent authority of the State Party where the manufacture or assembly takes place; or UN `2` دون ترخيص أو إذن من سلطة مختصة في الدولة الطرف التي يجري فيها الصنع أو التجميع؛ أو
    (ii) without a licence or authorization from a competent authority of the State Party where the manufacture or assembly takes place; or UN `2 ' دون ترخيص أو إذن من سلطة مختصة في الدولة الطرف التي يجري فيها الصنع أو التجميع؛ أو
    (ii) without a licence from a competent governmental authority of the State Party where the manufacture or assembly takes place; or UN `٢` دون ترخيص من الجهة الحكومية المختصة في الدولة الطرف التي يحصل فيها الصنع أو التجميع ؛ أو
    Criminal sanctions for sedition or for publication without a licence have very rarely been employed. UN ولم تستخدم الجزاءات الجنائية على التحريض أو على النشر بدون ترخيص إلا في حالات نادرة.
    The Ordinance prohibits the possession of firearms and ammunition without a licence or permit. UN ويحظر القانون حيازة الأسلحة النارية والذخيرة بدون ترخيص أو تصريح.
    The court systematically orders the confiscation of any arms and ammunition that have been acquired without a licence. UN وأخيرا، تأمر المحكمة عادة بمصادرة الأسلحة أو الذخائر المملوكة بدون ترخيص.
    Whoever possesses, acquires or carries without a licence a firearm or an explosive substance ... UN كل من حاز أو اقتنى أو حمل بدون ترخيص سلاحا ناريا أو مادة متفجرة.
    301. A witness described the fines imposed for building without a licence: UN ٣٠١ - ووصفت شاهدة الغرامات المفروضة على البناء بدون رخصة:
    Article 20 of the law in question prohibits the import or export of, or trade in, arms without a licence and prohibits the issuing of a licence for bringing such arms or munitions into, or taking them out of, the State of Qatar. UN ويحظر القانون المذكور في المادة 20 منه استيراد أو تصدير أو الاتجار بغير ترخيص في الأسلحة كما يحظر ترخيص الدخول إلى الدولة أو الخروج منها بتلك الأسلحة أو ذخائرها.
    The handling of such substances without a licence is criminalized. UN ويعد تداول هذه المواد دون الحصول على ترخيص جريمة.
    The Ordinance prohibits the possession of any firearms or ammunition without a licence or permit. UN ويحظر القانون حيازة أي أسلحة نارية وذخائر دون رخصة أو تصريح.
    The Catholic Centre at Dorushab was not the first case: many more Muslim places of worship had been destroyed, the reason being that all of them had been built without a licence. UN والمركز الكاثوليكي في دوروشاب ليس الحالة الوحيدة: فالعديد من أماكن العبادة اﻹسلامية قد هدمت ﻷنها بنيت دون تصريح.
    Yes, the Arms and Ammunition Act, 1996 prohibits the buying and selling of firearms without a licence. UN أجل، فقانون الأسلحة والذخيرة لعام 1996 يحظر شراء الأسلحة النارية أو بيعها من غير ترخيص.
    The law of 5 August 1991 on the import, export and transit of military and law enforcement arms, ammunition and materiel and related technology and on measures to combat trafficking in such items, as amended by the law of 26 March 2003, forbids any person residing in Belgium to take part in any arms transaction without a licence issued for that purpose by the Minister of Justice. UN وإن قانون 5 آب/أغسطس 1991، الخاص باستيراد الأسلحة وتصديرها وعبورها ومكافحة الاتجار بها وبالذخيرة والعتاد والمواد المستعملة خصيصاً لأغراض عسكرية أو لحفظ النظام والتكنولوجيات ذات الصلة بها، بصيغته المعدلة بالقانون المؤرخ 26 آذار/مارس 2003، يحظر على كل شخص مقيم في بلجيكا المشاركة في صفقة ذات صلة بالأسلحة ما لم يكن لديه إذن مسبق صادر من وزير العدل لهذا الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد