ويكيبيديا

    "without an obligation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دون التزام
        
    • بدون وجود الالتزام
        
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; UN )ب( أو سبق لمالكها أن أتاحها لﻵخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    17. In general, the purposes of the Covenant would be defeated without an obligation integral to article 2 to take measures to prevent a recurrence of a violation of the Covenant. UN 17- وعلى العموم، فإن غايات العهد سوف تُقوَّض بدون وجود الالتزام الذي يشكل جزءاً لا يتجزأ من المادة 2 والمتمثل في اتخاذ تدابير لمنع تكرر انتهاك العهد.
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    " (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN ' ' (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    17. In general, the purposes of the Covenant would be defeated without an obligation integral to article 2 to take measures to prevent a recurrence of a violation of the Covenant. UN 17- وعلى العموم، فإن غايات العهد سوف تُقوَّض بدون وجود الالتزام الذي يشكل جزءاً لا يتجزأ من المادة 2 والمتمثل في اتخاذ تدابير لمنع تكرر انتهاك العهد.
    17. In general, the purposes of the Covenant would be defeated without an obligation integral to article 2 to take measures to prevent a recurrence of a violation of the Covenant. UN 17- وعلى العموم، فإن غايات العهد سوف تُقوَّض بدون وجود الالتزام الذي يشكل جزءاً لا يتجزأ من المادة 2 والمتمثل في اتخاذ تدابير لمنع تكرر انتهاك العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد