"without an obligation" - Translation from English to Arabic

    • دون التزام
        
    • بدون وجود الالتزام
        
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; UN )ب( أو سبق لمالكها أن أتاحها لﻵخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    17. In general, the purposes of the Covenant would be defeated without an obligation integral to article 2 to take measures to prevent a recurrence of a violation of the Covenant. UN 17- وعلى العموم، فإن غايات العهد سوف تُقوَّض بدون وجود الالتزام الذي يشكل جزءاً لا يتجزأ من المادة 2 والمتمثل في اتخاذ تدابير لمنع تكرر انتهاك العهد.
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    " (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN ' ' (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) أو سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    (b) Has been previously made available by the owner to others without an obligation concerning its confidentiality; or UN (ب) سبق لمالكها أن أتاحها للآخرين دون التزام بشأن سريتها؛
    17. In general, the purposes of the Covenant would be defeated without an obligation integral to article 2 to take measures to prevent a recurrence of a violation of the Covenant. UN 17- وعلى العموم، فإن غايات العهد سوف تُقوَّض بدون وجود الالتزام الذي يشكل جزءاً لا يتجزأ من المادة 2 والمتمثل في اتخاذ تدابير لمنع تكرر انتهاك العهد.
    17. In general, the purposes of the Covenant would be defeated without an obligation integral to article 2 to take measures to prevent a recurrence of a violation of the Covenant. UN 17- وعلى العموم، فإن غايات العهد سوف تُقوَّض بدون وجود الالتزام الذي يشكل جزءاً لا يتجزأ من المادة 2 والمتمثل في اتخاذ تدابير لمنع تكرر انتهاك العهد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more