The court held that the defendant could not claim lack of arbitration agreement, as it had participated in the arbitration without any reservation. | UN | ورأت المحكمة أن المدّعى عليه لا يمكن له أن يدعي عدم وجود اتفاق تحكيم، إذ شارك في التحكيم دون أي تحفظ. |
Here it is important to note that the convention was ratified without any reservation. | UN | والجدير بالملاحظة هنا أنه تم التصديق على الاتفاقية دون أي تحفظ. |
The audit report was issued without any reservation. | UN | وصدر نقرير مراجعة الحسابات دون أي تحفظ عليه. |
Ratified CEDAW without any reservation 1999 | UN | :: المصادقة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بدون أي تحفظ عام 1999 |
The intention was that action should be taken as far as possible without any reservation expressed by an African delegation on the floor either before or after such action. | UN | وكانت النية هـــي ضرورة اتخــاذ إجــراء، بقــدر الإمكان، بدون أية تحفظات يبديها أي وفد أفريقي سواء قبل اتخاذ ذلك الإجراء أو بعده. |
Malaysia ratified this Convention without any reservation whatsoever in 1957. | UN | لقد صدقت ماليزيا على هذه الاتفاقية دون أي تحفظات في عام 1957. |
Ethiopia had acceded without any reservation to the 1946 Convention on the Privileges and Immunities of the United Nations. | UN | وقد انضمت إثيوبيا دون أية تحفظات إلى اتفاقية امتيازات وحصانات موظفي الأمم المتحدة لعام ٦٤٩١. |
101. The Committee notes with satisfaction that the State party has ratified the Convention without any reservation. | UN | 101- تلاحظ اللجنة بارتياح أن الدولة الطرف صدَّقت على الاتفاقية دون إبداء أي تحفظ. |
121. The Committee welcomes Gabon's accession without any reservation to various international human rights instruments. | UN | ١٢١ - وترحب اللجنة بانضمام غابون دون إبداء تحفظات إلى الصكوك الدولية المختلفة لحقوق اﻹنسان. |
In response, the representative replied that Chile had signed the final document of the International Conference on Population and Development at Cairo without any reservation. | UN | وتعقيبا على ذلك، ردت الممثلة بأن شيلي قد وقعت الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة دون أي تحفظ. |
63. The Chairperson welcomed the progress achieved in Armenia, which had had become a party to both the Convention and the Optional Protocol without any reservation. | UN | 63 - الرئيسة: رحبت بالتقدم المحرز في أرمينيا، التي أصبحت طرفاً في كل من الاتفاقية والبروتوكول الاختياري دون أي تحفظ. |
1. Condemns without any reservation any denial of the Holocaust; | UN | 1 - تدين دون أي تحفظ أي إنكار لمحرقة اليهود؛ |
I wish to take this opportunity to express my sincere gratitude to you, Mr. President, for your readiness to present the draft of that resolution to the General Assembly as your own, as a President’s text, thus effectively highlighting the importance of the commitment undertaken by the Member States to fulfil without any reservation the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن خالص امتناني لكم، سيدي الرئيس، على استعدادكم لتقديم مشروع ذلك القرار إلى الجمعية العامة بوصفه مشروعكم، كنص مقدم من الرئيس، حيث أبرزتم بفعالية أهمية الالتزام الذي تعهدت به الدول اﻷعضاء بالوفاء دون أي تحفظ باﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
The second sentence of article 7 ter could be strengthened by requiring the accepting State to cooperate with the Court without any reservation in conformity with the whole Statute, and not just Part 9. | UN | ويمكن تعزيز الجملة الثانية من المادة ٧ ثالثا باشتراط قبول دولة بأن تتعاون مع المحكمة دون أي تحفظ وفقا للنظام اﻷساسي في مجموعه وليس وفقا للباب ٩ فقط . |
46. As noted above, Government in its commitment to improve the status of women in Tuvalu ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) without any reservation in October 1999. | UN | 46 - كما ورد أعلاه، انطلاقاً من التزام الحكومة بتحسين حالة المرأة في توفالو، صادقت في تشرين الأول/أكتوبر 1999 على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة دون أي تحفظ. |
93. Government in its commitment to improve the status of women in Tuvalu ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women (CEDAW) without any reservation in October 1999. | UN | 93- في سياق التزامها بتحسين وضع المرأة في توفالو، صادقت الحكومة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة دون أي تحفظ في تشرين الأول/أكتوبر 1999. |
However, in acting upon the resolution, which condemns without any reservation any denial of the Holocaust, we cannot help but be reminded of the question of a standard of morality in the exercise of the freedom of expression, which is related to other issues but continues to pose similar challenges to our common humanity. | UN | ولكننا إذ نتخذ إجراءات وفقا لذلك القرار، الذي يدين بدون أي تحفظ أي إنكار لمحرقة اليهود، لا يسعنا إلا أن نتذكر مسألة معيار الأخلاق في ممارسة حرية التعبير، التي ترتبط بقضايا أخرى ولكنها لا تزال تمثل تحديات مماثلة لبشريتنا برمتها. |
365. India has ratified the Beijing Platform for Action without any reservation and it is fully committed to the Beijing Declaration and Platform for Action (BPFA). | UN | 365 - صدَّقت الهند على منهاج عمل بيجين بدون أية تحفظات وهي ملتزمة التزاماً كاملاً بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
It regularly urges the authorities of the States to ratify the Convention, without any reservation, and recognize the competence of the Committee under articles 31 and 32 of the Convention. | UN | وتحث المنظمة بانتظام سلطات الدول على التصديق على الاتفاقية دون أي تحفظات والاعتراف باختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و 32 من الاتفاقية. |
Cambodia ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women on 15 October 1992 without any reservation. | UN | 3 - وصادقت كمبوديا على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في 15 تشرين الأول/ أكتوبر 1992 دون أية تحفظات. |
5. The Committee welcomes Gabon's accession without any reservation to various international human rights instruments. | UN | ٥- وترحب اللجنة بانضمام غابون دون إبداء تحفظات إلى الصكوك الدولية المختلفة لحقوق اﻹنسان. |