The question is, how do we fix it without our Directors getting into a world-class pissing match? | Open Subtitles | السؤال هو, كيف نصلح هذا من دون تدخل المدراء في مباراة عالمية للسبّ و الغضب؟ |
How are we supposed to track this shipment without our tech gear? | Open Subtitles | كيف يمكننا أن نرصد هذه الشحنة من دون معداتنا التقنية؟ |
without our magnetic field, the rate of mutation in living organisms would be much higher. | Open Subtitles | من دون مجالنا المغناطيسي معدل الطفرات في الكائنات الحية سيكون أعلى بكثير |
Oh, well, I guess we'll have to live without our informative crime dramas. | Open Subtitles | حسنٌ، أعتقد أنّنا يجب أن نعيش من دون دراما الجرائم التعليميّة |
For reasons unclear to us the Western Group shut the door on Israel here and moved it to our group without our consent. | UN | ولكن ﻷسباب لا نفهمها أغلقت المجموعة الغربية الباب على إسرائيل هنا ونقلتها إلى مجموعتنا دون موافقتنا. |
Going to a party without our queen bee, it's never been done. | Open Subtitles | لم يسبق لنا الذهاب لحفلة من دون ملكتنا النحلة |
It's not good going in there without our technical partner. | Open Subtitles | ليس من الجيد الذهاب إلى هناك من دون شريكنا التقني. |
We are defenseless without our firing key. | Open Subtitles | نحن عاجزون عن الدفاع من دون مفتاح الإطلاق |
What's the big idea making a mobile game without our | Open Subtitles | ما هي الفكرةٌ الكبيرةُ من صنعِ لعبة هاتف من دون موافقتنا؟ |
Let us see, who is living in our house without our permission | Open Subtitles | تعالي لنري من يعيش في البيت من دون إذننا |
If we die tomorrow we enter the afterlife without our donated organs. | Open Subtitles | سنأتي يوم القيامة من دون أعضاءنا التي تبرعنا بها |
without our knowledge, against our will you involve us in your lie. And you sit here and tell me that that is none of my business? | Open Subtitles | من دون علمنا وأشركتنا في حياتكَ ضدّ إرادتنا وتجلس هنا وتخبرني أنّ هذا ليس من شأني؟ |
50 trillion of these ghostly particles move right through each of our bodies every second without our ever knowing it. | Open Subtitles | خمسين تريليون من هذه الجسيمات الشبحية تنتقل مباشرة من خلال كلٍ من أجسادنا في كل ثانية حتى من دون أن نعرف |
The point is, you're not getting down there without our help. | Open Subtitles | ما أقصده هو أنك لن تصل إلى هناك من دون مساعدتنا |
Even a bird couldn't pass through without our knowledge. | Open Subtitles | حتّى أنّ عصفور لا يمكن أن يمرّ منها من دون معرفتنا |
We can't win and help the kids without our star player. | Open Subtitles | لا يمكننا الفوز ومساعدة الاطفال من دون اللاعب نجمنا |
We get out of here without our fingers broken. | Open Subtitles | و نخرج من هنا من دون أن تكون أصابعنا مكسورة |
It's very rude to read my thoughts, or Mr Lensherr's, without our permission. | Open Subtitles | انه لأمر فظ جدا ان تقرأي افكاري او افكار السيد لينشر من دون اذن |
without our parents, we're only half of what we should be. Coming. Doesn't she look great? | Open Subtitles | من دون والدينا سنحقق فقط نصف ما نريد. قادمة،ألا ترينها تبدو رائعة؟ |
We must sail as fast as we can without our sail. | Open Subtitles | لابد أن نبحر بأقصى سرعة ممكنة من دون شراعنا. |
For reasons unclear to us the Western Group shut the door on Israel here and moved it to our group without our consent. | UN | ولكن ﻷسباب لا نفهمها أغلقت المجموعة الغربية الباب على إسرائيل هنا ونقلتها إلى مجموعتنا دون موافقتنا. |