ويكيبيديا

    "without telling" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دون إخبار
        
    • بدون إخبار
        
    • بدون اخبار
        
    • دون إخبارك
        
    • دون اخبار
        
    • بدون أخبار
        
    • دون أن أخبر
        
    • دون أن أقول
        
    • دون أن تقول
        
    • دون إبلاغ
        
    • دون إخباري
        
    • دون اخبارك
        
    • بدون إخْبار
        
    • بدون اخباري
        
    • بدون إخبارى
        
    but she said it was private and left without telling anyone. Open Subtitles آسف، لكن قالت إن الأمر خصوصي وغادرت دون إخبار أحد
    I want to know what the hell you were thinking going to that event without telling anyone. Open Subtitles أريد أن أعرف، مالذي كنتِ تفكرين به بحق الجحيم، بذهابك إلى هناك دون إخبار أحد
    You plan to move to another country without telling your parents? Open Subtitles هل ستنتقل لبلد أخر بدون إخبار والديك يا ليو؟
    Look, I know. I shouldn't have taken the job without telling Lily. Open Subtitles اسمعي, أعلم أنه لم يكن عليّ قبول الوظيفة بدون اخبار "ليلي"
    I shouldn't have left the way I did, without telling you. Open Subtitles كان يجب ألا أغادر بالطريقة التي غادرت بها دون إخبارك.
    Well, maybe you can get away with skating through this whole thing without telling anybody, right? Open Subtitles حسنا , ربما يمكنك الهرب من هذا كل هذا الامر , من دون اخبار احد صحيح؟
    They didn't do anything wrong, unless, of course, you think they did and report them without telling anyone like you did with Langdon. Open Subtitles لم يفعلن أي شيء خاطيء مالم بالطبع خلت أنهن فلعن وأبلغت عنهن بدون أخبار أي أحد
    It is less than a week away from the seventh anniversary and you just ran away without telling anybody. Open Subtitles وزامن الوقت أقل من اسبوع على الذكرى السابعة وأنت هربتَ فحسب دون إخبار أحد.
    This is like if the First Lady talked to North Korea without telling the president. Open Subtitles هذا أشبه بتحدث السيدة الأولي لكوريا الشمالية دون إخبار الرئيس
    Now, without telling your dear wife... take your equipment and follow me. Open Subtitles الآن، دون إخبار زوجتك العزيزة.. احزم معداتك و اتبعني
    You really think you can walk out of here without telling the Champ? Open Subtitles هل تظن حقا أنه يمكنك الرحيل من دون إخبار البطل?
    They couldn't put them off without telling them why. Open Subtitles أفترض أنهم لم يستطيعوا تأخير الزيارة بدون إخبار الضيوف بالسبب
    I can't leave without telling Ellie something, a reason for going. Open Subtitles توقف لا أستطيع المغادرة بدون إخبار إيلي بشيء أو سبب للذهاب
    Wasn't easy, but I got this number without telling them why. Open Subtitles لم يكن سهلا , ولكني حصلت على الرقم بدون اخبار احدهم
    How could you do this without telling anyone? Open Subtitles كيف لك ان تفعل ذلك بدون اخبار احد؟
    I know she wouldn't go anywhere without telling you. Open Subtitles أعرف أنها لن تذهب لأي مكان دون إخبارك
    She also sold the house without telling dad. Open Subtitles هي ايضا باعت المنزل دون اخبار ابي
    No, I'm gonna learn Spanish in secret, without telling any of them. Open Subtitles لا ، سأتعلم الأسبانية سراً بدون أخبار أي شخص منهم
    And I just couldn't leave without telling someone about him. Open Subtitles ولا أستطيع أن أغادر دون أن أخبر أحدا ما بأمره
    If you show up on stage without telling her, it'll be such a great surprise. Open Subtitles إذا كنت تظهر على خشبة المسرح دون أن أقول لها، انها سوف تكون مثل مفاجأة كبيرة.
    I warned you not to do anything without telling me. Open Subtitles حذرتك من عدم القيام بأي شيء دون أن تقول لي
    I'm just trying to understand why you left the hotel last night without telling anybody. Open Subtitles أحاول فهم سبب مغادرتك الفندق الليلة الماضية دون إبلاغ أحد
    It was completely inappropriate of her to try out without telling me. Open Subtitles لقد كان تصرف دنيئ منها .لكي تغنيها من دون إخباري بذلك
    He sell some of his share to Huffner without telling you? Open Subtitles لقد قام ببيع جزء من حصته لهفنر من دون اخبارك
    Then without telling anyone you left for Lahore... not knowing the outcome of the journey. Open Subtitles ثمّ بدون إخْبار أي شخص تَوجّهتَ إلى لاهور لا اعْرفُ نتيجةَ الرحلةِ.
    Okay,shouldn't be telling me that stuff and also shouldn't be taking two hour lunches without telling me. Open Subtitles ألا يجب عليك اطلاعي بمثل هذه الأمور؟ وأيضا لا تستطيعين أخذ ساعتين للغداء بدون اخباري
    So ten months ago, you just up and decided to get divorced without telling me? Open Subtitles إذن،من 10 أشهر أستيقظتوا و قررتوا أن تتطلقوا بدون إخبارى ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد