But even without that blood, we can still convict him. | Open Subtitles | لكن حتى بدون ذلك الدم يمكننا ان ندينه بالجريمة |
Because I can't live without that person in my life | Open Subtitles | لأنني لا أستطيع العيش بدون ذلك الشخص في حياتي |
Look, we're strong enough without that kind of crap. | Open Subtitles | أنصتوا، إننا أقوياء بما يكفي دون ذلك الهراء |
without that family, you could never have written anything like this. | Open Subtitles | بدون تلك العائلة، كان لا يمكن أن تكتب أى شئ |
without that body, there was no manhunt for the Deacon. | Open Subtitles | بدون هذا الجسد لم يكن هناك مطاردة لشماس الكنيسة |
without that balance, the credibility of the NPT would be eroded. | UN | وبدون ذلك التوازن، فإن مصداقية المعاهدة ستتآكل. |
The Arab League wouldn't have sent you here without that authority. | Open Subtitles | جامعة الدول العربية لم تكن لترسلك هنا دون تلك السلطة |
without that personal connection... you can't operate the new Barn. | Open Subtitles | بدون هذه الصلة الشخصية لا يمكنك تشغيل الحظيرة الجديدة |
without that change, the prospects of success will diminish further. | UN | ومن دون هذا التغيير، فإن احتمالات النجاح ستضعف أكثر. |
We are also staggering the presentations of some of our initiatives without that affecting the development of the issues. | UN | كما أننا نعمل على تقديم بعض مبادراتنا بالتعاقب فيما بينها دون أن يضير ذلك بتطور تلك المسائل. |
Convening the emergency special session without that recognition cannot change reality. | UN | فعقد الجلسة الاستثنائية الطارئة بدون ذلك الاعتراف لا يمكنه تغيـير الوقائع. |
without that detail, it was suggested, the draft recommendation failed to provide relevant guidance for directors on what they might be expected to do. | UN | إذ رئي أنَّ مشروع التوصية، بدون ذلك التفصيل، لا يوفِّر للمديرين إرشادات مفيدة بشأن ما قد يُتوقَّع منهم فعله. |
For without that democracy will fall an early victim to the temptations of power. | UN | إذ بدون ذلك ستكون الديمقراطية أول ضحية ﻹغراءات السلطة. |
Look, we're strong enough without that kind of crap. | Open Subtitles | أنصتوا، إننا أقوياء بما يكفي دون ذلك الهراء |
but without that super sick kid, right? - Ugh. | Open Subtitles | لكن من دون ذلك الفتى المريض جدّاً، صحيح؟ |
Funny how difficult it is to sleep without that song. | Open Subtitles | شيء ظريف أن يكون النوم صعباً بدون تلك الأغنية. |
I feel so much lighter without that damn hammer. | Open Subtitles | أشعر بأني أخف وزناً بدون تلك المطرقة الملعونه |
I thought that without that book his dragons could not verify. | Open Subtitles | إعتقدت أنه بدون هذا الكتاب لن يستطيع التحكم في تنانينه. |
without that, gender equality objectives might not be fully pursued and realized; | UN | فقد لا يتسنى بدون هذا الإطار السعي وراء أهداف المساواة بين الجنسين وتحقيقها على الوجه الأكمل. |
It would not touch the essential correlations of power, and without that, the outcome will not be optimal. | UN | فهذا الإصلاح لن يتناول التداعيات الأساسية للسلطة، وبدون ذلك لن تتسم النتيجة بالطابع الأمثل. |
And without that connection, I-I-I can't do what he wants. | Open Subtitles | و دون تلك الصلة، لا أستطيع القيام بما يريد. |
We can't strategise our next move without that information. | Open Subtitles | لا يمكننا تصميم خطوتنا القادمه بدون هذه المعلومات |
You don't walk around with your hands in front that doesn't mean I live without that fear. | Open Subtitles | أنت لا تتجول و يديك بالأمام هذا لا يعني أنني أعيش دون هذا الخوف |
The concepts of equity and justice should permeate the discussions without that being construed as interference in a country's internal affairs. | UN | وأوضح أن مفاهيم اﻹنصاف والعدالة يجب أن تتخلل المناقشات دون أن يفسر ذلك على أنه تدخل في الشؤون الداخلية ﻷي بلد. |
without that approval, comprehensive and efficient planning will be impossible. | UN | وبدون تلك الموافقة، سيكون التخطيط الشامل ذو الكفاءة مستحيلا. |
without that information it would be difficult to recommend any action. | UN | وبدون هذه المعلومات سيكون من الصعب التوصية باتخاذ أي إجراء. |
without that intervention, the previous Libyan Government would remain in power. | UN | فبدون ذلك التدخل لظلت الحكومة الليبـية السابقة في السلطة. |
without that freedom, a democratic system was impossible; the measures taken against journalists affected the credibility of the current Government. | UN | فبدون هذه الحرية، لا يمكن قيام ديمقراطية. كما أن التدابير المتخذة ضد الصحفيين تؤثر على مصداقية الحكومة الحالية. |
But it's living without that person that's the problem. | Open Subtitles | لكنها تعيش بدون ذاك الشخص هذه هي المشكله |
without that support, it became less effective and a vicious circle developed. | UN | وبدون هذا الدعم، تضعف فعالية التدريب وتنشأ حلقة مفرغة. |