"without that" - Translation from English to Arabic

    • بدون ذلك
        
    • دون ذلك
        
    • بدون تلك
        
    • بدون هذا
        
    • وبدون ذلك
        
    • دون تلك
        
    • بدون هذه
        
    • دون هذا
        
    • دون أن
        
    • وبدون تلك
        
    • وبدون هذه
        
    • فبدون ذلك
        
    • فبدون هذه
        
    • بدون ذاك
        
    • وبدون هذا
        
    But even without that blood, we can still convict him. Open Subtitles لكن حتى بدون ذلك الدم يمكننا ان ندينه بالجريمة
    Because I can't live without that person in my life Open Subtitles لأنني لا أستطيع العيش بدون ذلك الشخص في حياتي
    Look, we're strong enough without that kind of crap. Open Subtitles أنصتوا، إننا أقوياء بما يكفي دون ذلك الهراء
    without that family, you could never have written anything like this. Open Subtitles بدون تلك العائلة، كان لا يمكن أن تكتب أى شئ
    without that body, there was no manhunt for the Deacon. Open Subtitles بدون هذا الجسد لم يكن هناك مطاردة لشماس الكنيسة
    without that balance, the credibility of the NPT would be eroded. UN وبدون ذلك التوازن، فإن مصداقية المعاهدة ستتآكل.
    The Arab League wouldn't have sent you here without that authority. Open Subtitles جامعة الدول العربية لم تكن لترسلك هنا دون تلك السلطة
    without that personal connection... you can't operate the new Barn. Open Subtitles بدون هذه الصلة الشخصية لا يمكنك تشغيل الحظيرة الجديدة
    without that change, the prospects of success will diminish further. UN ومن دون هذا التغيير، فإن احتمالات النجاح ستضعف أكثر.
    We are also staggering the presentations of some of our initiatives without that affecting the development of the issues. UN كما أننا نعمل على تقديم بعض مبادراتنا بالتعاقب فيما بينها دون أن يضير ذلك بتطور تلك المسائل.
    Convening the emergency special session without that recognition cannot change reality. UN فعقد الجلسة الاستثنائية الطارئة بدون ذلك الاعتراف لا يمكنه تغيـير الوقائع.
    without that detail, it was suggested, the draft recommendation failed to provide relevant guidance for directors on what they might be expected to do. UN إذ رئي أنَّ مشروع التوصية، بدون ذلك التفصيل، لا يوفِّر للمديرين إرشادات مفيدة بشأن ما قد يُتوقَّع منهم فعله.
    For without that democracy will fall an early victim to the temptations of power. UN إذ بدون ذلك ستكون الديمقراطية أول ضحية ﻹغراءات السلطة.
    Look, we're strong enough without that kind of crap. Open Subtitles أنصتوا، إننا أقوياء بما يكفي دون ذلك الهراء
    but without that super sick kid, right? - Ugh. Open Subtitles لكن من دون ذلك الفتى المريض جدّاً، صحيح؟
    Funny how difficult it is to sleep without that song. Open Subtitles شيء ظريف أن يكون النوم صعباً بدون تلك الأغنية.
    I feel so much lighter without that damn hammer. Open Subtitles أشعر بأني أخف وزناً بدون تلك المطرقة الملعونه
    I thought that without that book his dragons could not verify. Open Subtitles إعتقدت أنه بدون هذا الكتاب لن يستطيع التحكم في تنانينه.
    without that, gender equality objectives might not be fully pursued and realized; UN فقد لا يتسنى بدون هذا الإطار السعي وراء أهداف المساواة بين الجنسين وتحقيقها على الوجه الأكمل.
    It would not touch the essential correlations of power, and without that, the outcome will not be optimal. UN فهذا الإصلاح لن يتناول التداعيات الأساسية للسلطة، وبدون ذلك لن تتسم النتيجة بالطابع الأمثل.
    And without that connection, I-I-I can't do what he wants. Open Subtitles و دون تلك الصلة، لا أستطيع القيام بما يريد.
    We can't strategise our next move without that information. Open Subtitles لا يمكننا تصميم خطوتنا القادمه بدون هذه المعلومات
    You don't walk around with your hands in front that doesn't mean I live without that fear. Open Subtitles أنت لا تتجول و يديك بالأمام هذا لا يعني أنني أعيش دون هذا الخوف
    The concepts of equity and justice should permeate the discussions without that being construed as interference in a country's internal affairs. UN وأوضح أن مفاهيم اﻹنصاف والعدالة يجب أن تتخلل المناقشات دون أن يفسر ذلك على أنه تدخل في الشؤون الداخلية ﻷي بلد.
    without that approval, comprehensive and efficient planning will be impossible. UN وبدون تلك الموافقة، سيكون التخطيط الشامل ذو الكفاءة مستحيلا.
    without that information it would be difficult to recommend any action. UN وبدون هذه المعلومات سيكون من الصعب التوصية باتخاذ أي إجراء.
    without that intervention, the previous Libyan Government would remain in power. UN فبدون ذلك التدخل لظلت الحكومة الليبـية السابقة في السلطة.
    without that freedom, a democratic system was impossible; the measures taken against journalists affected the credibility of the current Government. UN فبدون هذه الحرية، لا يمكن قيام ديمقراطية. كما أن التدابير المتخذة ضد الصحفيين تؤثر على مصداقية الحكومة الحالية.
    But it's living without that person that's the problem. Open Subtitles لكنها تعيش بدون ذاك الشخص هذه هي المشكله
    without that support, it became less effective and a vicious circle developed. UN وبدون هذا الدعم، تضعف فعالية التدريب وتنشأ حلقة مفرغة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more