No programme of reform could succeed, however, without the participation of the staff in the major decisions and approaches adopted. | UN | غير أن برنامج اﻹصلاح لا يمكن أن يُكتب له النجاح دون مشاركة الموظفين في القرارات والنهج الرئيسية المعتمدة. |
After the presentation made by the coastal State, the Commission shall consider the recommendations in private, without the participation of the representatives of the coastal State. | UN | وبعد أن تقدم الدولة الساحلية العرض تنتقل اللجنة إلى النظر في التوصيات في جلسة خاصة دون مشاركة ممثلي الدولة الساحلية. |
Furthermore, no effective results could be achieved without the participation of the State concerned in a criminal case. | UN | وفضلا عن ذلك، لا يمكن تحقيق أية نتائج فعالة من دون مشاركة الدولة المعنية في القضية الجنائية. |
The problem of Palestine, for example, cannot be solved without the participation of the larger global community. | UN | إن مشكلة فلسطين، على سبيل المثال، لا يمكن حلها بدون مشاركة من المجتمع الدولي بأسره. |
It could be said that there is a consensus that, without the participation of the population, development programmes have no chance of success. | UN | وما يمكن قوله هو إنه هناك ما يشبه الإجماع على أنه لا سبيل إلى نجاح البرامج الإنمائية بدون مشاركة السكان فيها. |
The method of establishing a privatization model without the participation of the Republic of Serbia as the largest creditor is, however, highly disputable. | UN | وطريقة تحديد نمط للخصخصة من دون اشتراك جمهورية صربيا بوصفها أكبر الدائنين، هي مع ذلك محل خلاف كبير. |
2. Any question that may arise under paragraph 1 above shall be decided by the Committee without the participation of the member concerned. | UN | 2- تبت اللجنة، دون اشتراك العضو المعني، في أي مسألة تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه. |
Progress in development is unthinkable without the participation of the Bretton Woods bodies. | UN | فإحراز تقدم في التنمية لا يمكن التفكير فيه دون مشاركة مؤسسات بريتون وودز. |
There cannot be democracy without the participation of the people, without social justice, without individual and collective well-being and without human solidarity. | UN | ولا يمكن أن تكون هناك ديمقراطية دون مشاركة الشعب، وبغير وجود عدالة اجتماعية، وبدون رفاهية فردية وجماعية، وبدون تضامن إنساني. |
Furthermore, the effectiveness of any international regime adopted without the participation of the most relevant States is bound to be contested. | UN | وعلاوة على ذلك، إن فعالية أي نظام دولي يعتمد دون مشاركة أكثر الدول علاقة بالموضوع لا بد من أن تكون موضع جدل. |
The rationale behind it is that the war against poverty cannot be won without the participation of the poor themselves. | UN | والدافع الكامن وراءها هو أن الحرب على الفقر لا يمكن كسبها دون مشاركة الفقراء أنفسهم. |
For example, negotiations on nuclear disarmament without the participation of the nuclear States would be merely an exercise in futility. | UN | فإجراء مفاوضات بشأن نزع السلاح دون مشاركة الدول النووية مثلاً هو مسعى لا طائل من ورائه. |
The Director, DOS, underlined that evaluations could not be undertaken without the participation of the Fund's partners and UNFPA was very attentive to national capacity-building. | UN | وأكد مدير شُعبة خدمات الرقابة أن عمليات التقييم لا يمكن أن تتم دون مشاركة شركاء الصندوق، وأن الصندوق يولي اهتماما بالغا لبناء القدرات القطرية. |
On the other hand, many voices were heard demanding that the United Nations alone be involved in this exercise, without the participation of the CPA and the Governing Council. | UN | ومن الناحية الأخرى، فقد جرى سماع العديد من الأصوات المطالبة بأن تنخرط الأمم المتحدة وحدها في هذه الممارسة، دون مشاركة سلطة التحالف المؤقتة أو مجلس الحكم. |
The Netherlands also believes that starting negotiations on a nuclear-weapon convention without the participation of the States that possess nuclear weapons will not advance the overall goal of nuclear disarmament. | UN | وتعتقد هولندا أيضا أن بدء المفاوضات بشأن اتفاقية الأسلحة النووية دون مشاركة الدول التي تمتلك أسلحة نووية لن يكفل النهوض بالهدف العام المتمثل في نـزع السلاح النووي. |
But such measures, we believe, cannot be developed without the participation of the States concerned. | UN | غير أننا نعتقد أنه لا يمكن وضع مثل هذه التدابير بدون مشاركة الدول المعنية. |
I firmly believe that the country cannot be renewed without the participation of the people. | UN | وأؤمن إيمانا جازما بأنه لا يمكن تجديد البلد بدون مشاركة الشعب. |
Accuracy with respect to information about indigenous peoples cannot be achieved without the participation of the peoples concerned. | UN | ولا يمكن تحقيق الدقة فيما يتعلق بالمعلومات عن الشعوب اﻷصلية بدون مشاركة الشعوب المعنية. |
2. Any question that may arise under paragraph 1 above shall be decided by the Committee without the participation of the member concerned. | UN | 2 - تبت اللجنة، دون اشتراك العضو المعني، في أي مسألة تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه. |
2. Any question that may arise under paragraph 1 above shall be decided by the Committee without the participation of the member concerned. | UN | 2 - تبت اللجنة، دون اشتراك العضو المعني، في أية مسألة تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه. |
2. Any question which may arise under paragraph 1 above shall be decided by the Committee without the participation of the member concerned. | UN | 2 - تبت اللجنة، دون اشتراك العضو المعني، في أية مسألة تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه. |
It is indeed important to note that Governments cannot tackle this mammoth task single-handedly without the participation of the private sector. | UN | ومن المهم بالفعل أن نشير إلى أن الحكومات لا يمكنها أن تضطلع بهذه المهمة الهائلة بمفردها وبدون مشاركة القطاع الخاص. |