Before the perpetrator had gunned down the woman and the child, he had allegedly shot a woman of Turkish origin, leaving her critically injured. | UN | وقبل أن يضرب الجاني المرأة والطفل بالرصاص، ترددت مزاعم عن أنه أطلق الرصاص على امرأة من أصل تركي، حيث أصيبت بشكل بالغ. |
Lack of parental consent will therefore, not stop the solemnisation of a customary marriage, as this practice perpetuates in a woman of any age, the status of a minor. | UN | ومن ثم لن يوقف عدم موافقة الوالدين إشهار زواج عرفي، حيث أن هذه الممارسة تديم وضع المرأة القاصر لأي امرأة من أي عمر. |
The average number of children per woman of childbearing age in the region dropped from 6.8 to 5.2 between 1975 and 1995. | UN | فمتوسط عدد اﻷطفال لكل امرأة في سن اﻹنجاب في المنطقة قد هبط من ٨,٦ إلى ٢,٥ بين ١٩٧٥ و ١٩٩٥. |
The fertility rate has remained unchanged for 10 years at 1.7 children per woman of childbearing age. | UN | ولم يتغير معدل الخصوبة منذ عشر سنوات إذ يبلغ 1.7 طفل لكل امرأة في سن الإنجاب. |
At the same time, in Georgia one woman of child-bearing age out of every four has never been married. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن إمرأة من كل أربع نساء في سن اﻹنجاب في جورجيا لم تتزوج قط. |
For the first time, a woman of Amerindian background held such an office, having been assigned the portfolio of Amerindian Affairs. | UN | وللمرة الأولى تشغل امرأة من الهنود الأمريكيين هذا المنصب، حيث كلّفت بتولّي وزارة شؤون الهنود الأمريكيين. |
An example relates to a complaint taken to the Labour Court by the Ombudsman on behalf of a 25-year-old woman of Bosnian origin. | UN | ومن الأمثلة على ذلك شكوى أحالها أمين المظالم إلى محكمة العمل نيابةً عن امرأة من أصل بوسني عمرها 25 سنة. |
The assistant must be a local man or woman of good standing in the community and a good understanding of its internal structures, development and concerns. | UN | ويجب أن يكون المساعد رجلاً أو امرأة من السكان المحليين، ممن لديهم مكانة مرموقة في المجتمع المحلي وفهم جيد للهياكل والتنمية والشواغل الداخلية. |
For the first time, a woman of African descent was given a ministerial portfolio. | UN | ولأول مرة تتولى امرأة من أصل إفريقي حقيبة وزارية. |
What, then, might a woman of Tereshkova’s generation think of the changes during Vladimir Putin’s presidency? | News-Commentary | كيف إذاً قد يكون تصور امرأة من جيل تيريشكوفا للتغييرات التي حدثت أثناء رئاسة بوتن ؟ |
Is there gonna be, like, a Q A with the boss man or boss woman of this place at the end of the tour? | Open Subtitles | مع الرجل مدرب أو رئيسه امرأة من هذا المكان في نهاية الجولة؟ |
Percentage of couples with the woman of reproductive age using contraception | UN | النسبة المئوية للأزواج الذين يضمون امرأة في سن الإنجاب تستخدم وسائل منع الحمل |
While in 1999 there were 1.4 abortions per one woman of fertile age, in 2004 it was only 1.0. | UN | وفي 1999 بلغ معدل الإجهاض 1.4 حالة لكل امرأة في سن الخصوبة، بينما انخفض إلي 1.0 فقط في عام 2004. |
Every seventh woman of that age migrates between regions. | UN | وكل سابع امرأة في هذا السن تهاجر بين المناطق. |
When I heard he told you that, I knew instantly that a woman of your stature would see right through it. | Open Subtitles | عندما سمعت انه قال لكِ ذلك، عرفت على الفور أن امرأة في مكانتكِ ستعلم الحقيقة فوراً. |
An elite woman of society, who supervises seven poor dwarves... | Open Subtitles | إمرأة من نخبة المجتمع تشرف على سبعة أقزام فقراء |
An elite woman of society only sleeps, becomes a societal issue, and meets another elite member of society. | Open Subtitles | ، إمرأة من نخبة المجتمع تنام فقط فأصبحت قضية إجتماعية وتقابل شخص آخر من نخبة المجتمع |
You're clearly a woman of the world. What do you think of him? | Open Subtitles | من الواضح انك امراة حكيمة ماذا تظنين فيه ؟ |
You, Lieutenant, are a woman of infinite pride and unparalleled resourcefulness. | Open Subtitles | أنتِ ، سيادة المُلازم إمرأة ذات كبرياء لا حدود له وبراعة لا مثيل لها |
You need to be thinkin'about that woman of yours, and that little pretty girl of yours. | Open Subtitles | إذاً، تحتاج لتفكر بشأن إمرأتك وتلك الجميلة الصغيرة إبنتك |
Anastasia Pinto, an indigenous woman of the Meitei nation in India, was one of the panellists. | UN | وكانت أناستاسيا بينتو وهي امرأة تنتمي إلى شعب مايتاي الأصلي بالهند، من الخبراء الذين شاركوا في الحلقة الحوارية. |
All of us are not married to the woman of our dreams and about to have a baby. | Open Subtitles | حَسناً، كلّنا لَسنا متزوّجون مِنْ إمرأةِ أحلامنا، مثلك أو على وشك أن ننجب طفل. |
No, no, I'm shocked, I'm disappointed that a woman of your obvious intelligence and ability can allow herself to be fooled by this... this... | Open Subtitles | لا ، لا انا مصدومة و قد خاب ظني لأن امرأة ذات ذكاء وقدرة واضحة تسمح لنفسها بأن تنخدع من قبل هذا |
Just because you're a groupie and-- and you've slept with thousands of rocker dudes doesn't mean you're not a woman of virtue. | Open Subtitles | فقط أنك تابعة و وضاجعت الكثير من رجال الروك لا يعني انك لست امرأة ذات فضيلة |
A woman of Central African nationality may obtain a passport and travel freely under the conditions laid down by law. | UN | ويجوز لمرأة تحمل جنسية أفريقيا الوسطى الحصول على جواز سفر والسفر بحرية وفقاً للقانون. |
That's really charming, from a woman of your advanced years. | Open Subtitles | ذلك لطيف جداً. هذا حقا ساحر من إمرأة تقدمك السنين |
The fertility rate has remained unchanged for 10 years at 1.7 children per woman of child-bearing age. | UN | ولم يتغير معدل الخصوبة منذ 10 سنوات إذ يبلغ 1.7 طفلاً لكل إمرأة في سن الإنجاب. |
February 1992 International Biographical Center, Cambridge England Nominated International woman of the Year -- 1991/1992 | UN | شباط/فبراير 1992 المركز الدولي للسير، كامبريدغ - انكلترا رشحت لجائزة المرأة المثالية الدولية للعام 1991/1992 |