ويكيبيديا

    "women's integration in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إدماج المرأة في
        
    • بإدماج المرأة في
        
    • وإدماج المرأة في
        
    • وإشراك المرأة في عملية
        
    women's integration in non-governmental organizations involved in public life UN إدماج المرأة في المنظمات غير الحكومية المشاركة في الحياة العامة
    The above-mentioned organizations encourage women's integration in decision-making organs and will see to it that the needed legislation is enacted to assure this active participation. UN وتشجع المنظمات المذكورة أعلاه إدماج المرأة في أجهزة صنع القرار وستعمل على سن التشريع اللازم لضمان هذه المشاركة النشطة.
    - Strengthening programmes for women's integration in production and development; UN - تعزيز برامج إدماج المرأة في قطاع الإنتاج وتحسين ظروف معيشتها؛
    The Ministry responsible for women's integration in development was created in 1997. UN وشهدنا في عام 1997 مولد وزارة الأسرة المكلفة بإدماج المرأة في التنمية.
    The topics covered included peace and security, economic and social development, women's integration in the world and academic and cultural affairs. UN وشملت المواضيع السلام والأمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، وإدماج المرأة في العالم، والشؤون الأكاديمية والثقافية.
    This is less a question of women's integration in the development process than one of social justice and effective and efficient participation in the achievement of development goals. UN المسألة لا تطرح هنا من حيث إدماج المرأة في عملية التنمية بقدر ما تطرح من حيث العدالة الاجتماعية والمشاركة بفعالية وكفاءة في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    The problem of rural women in Senegal is less a question of women's integration in the development process than one of social justice and effective and efficient participation in the achievement of development goals. UN والواقع أن مشكلة المرأة الريفية في السنغال لا تُطرح من حيث إدماج المرأة في عملية التنمية بقدر ما تُطرح من حيث العدالة الاجتماعية والمشاركة بكفاءة وفعالية في تحقيق الأهداف الإنمائية.
    This progress in women's integration in international relations is reflected in the growing percentage of women entering the foreign service through the career diplomatic service under recent Governments. UN وهذا التقدم في إدماج المرأة في مجال العلاقات الدولية يترجم إلى نسب مئوية لالتحاق المرأة في السلك الأجنبي من خلال العمل الدبلوماسي في فترة الحكومات السابقة.
    In 1990, the committed stance of Congolese women led to the creation of the Directorate for women's integration in Development (DIFD) and of the Ministry delegated to deal with the integration of women in development in 1992. UN أدى اشتراك المرأة الكونغولية في عام 1990 إلى إدارة إدماج المرأة في التنمية، وفي عام 1992 إلى الوزارة المكلفة بإدماج المرأة في التنمية.
    Before the establishment in 1990 of the Department in charge of the advancement of women, URFC and the Ministry of Social Affairs were the only institutions with responsibilities in the matter of women's integration in development. UN وقبل إنشاء الإدارة المكلفة بالنهوض بالمرأة في عام 1990، كان الاتحاد الثوري لنساء الكونغو ووزارة الشؤون الاجتماعية هما المؤسستان الوحيدتان في مسألة إدماج المرأة في التنمية.
    Members wanted to know how the Government was coping with the apparent resistance by men to institutionalizing women's integration in political life. UN ٢٣٤- وأبدى أعضاء اللجنة رغبة في معرفة كيفية مواجهة الحكومة لمعارضة الرجل الجلية ﻹضفاء الطابع المؤسسي على إدماج المرأة في الحياة السياسية.
    On improvements on equal opportunities, in order to promote women's integration in the labour market, a number of efforts have been undertaken, including by providing subsidies for childbirth and childcare to improve work life balance. UN 34- وبشأن تحسين تكافؤ الفرص، تم بذل عدد من الجهود للتشجيع على إدماج المرأة في سوق العمل، بما يشمل توفير إعانات الولادة ورعاية الأطفال لتحقيق توازن أفضل في مجال الحياة العملية.
    In addition to the legal reforms undertaken from 1996 to 1998, steps were taken with a view to the implementation of projects to guarantee women's integration in the labour market, on an equal footing with men. UN وعلاوة على اﻹصلاحات القانونية المتخذة في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٨، اتخذت خطوات بغية تنفيذ مشاريع تكفل إدماج المرأة في سوق العمل على قدم المساواة مع الرجل.
    To coordinate conditions internal and external to the development of the project and to elaborate a plan of action for overcoming the obstacles to women's integration in the programme. UN - تنظيم الظروف الخارجية والظروف الداخلية للتنمية لدى وضع المشروع، وصياغة خطة العمل لتخطي العقبات القائمة أمام إدماج المرأة في التدريب المهني المزدوج.
    210. women's integration in political decision-making is especially important in situations of crisis and armed conflict, which render them particularly vulnerable. UN 210 - ومن المهم إدماج المرأة في عملية اتخاذ القرار السياسي في حالات الأزمة أو الصراع لأنها تتأثر بصفة خاصة بالصراعات المسلحة.
    In 1996 there were three women ministers, responsible respectively for women's integration in Development, Post Office and Telecommunications, and Social Affairs and Social Integration. UN وفي عام 1996، كانت هناك ثلاث نساء يشغلن منصب الوزير وكلفن بإدماج المرأة في التنمية، وبالبريد والاتصالات، والشؤون الاجتماعية والنشر الاجتماعي على التوالي.
    The Committee noted with interest the activities undertaken to implement the plan to promote women's integration in the labour market, and the efforts of the Higher Council of Labour to formulate an equality policy. UN وتلاحظ اللجنة باهتمام الأنشطة المتخذة لتنفيذ خطة النهوض بإدماج المرأة في سوق العمل، وجهود المجلس الأعلى للعمل لصياغة سياسة للمساواة.
    Technical cooperation will be provided to promote a unified approach to economic and social development, integrated rural development, popular participation, women's integration in development, alleviation of sectors of critical poverty, environmental aspects of development, science and technology for development, natural disaster protection and other emerging areas. UN وسيتم توفير التعاون التقني بغية التشجيع على اﻷخذ بنهج موحد في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتنمية الريفية المتكاملة، والمشاركة الشعبية، وإدماج المرأة في عملية التنمية، والتخفيف من قطاعات الفقر المدقع، والجوانب البيئية للتنمية، وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، والحماية من الكوارث الطبيعية، ومجالات الطوارئ اﻷخرى.
    Technical cooperation will be provided to promote a unified approach to economic and social development, integrated rural development, popular participation, women's integration in development, alleviation of sectors of critical poverty, environmental aspects of development, science and technology for development, natural disaster protection and other emerging areas. UN وسيتم توفير التعاون التقني بغية التشجيع على اﻷخذ بنهج موحد في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، والتنمية الريفية المتكاملة، والمشاركة الشعبية، وإدماج المرأة في عملية التنمية، والتخفيف من قطاعات الفقر المدقع، والجوانب البيئية للتنمية، وتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، والحماية من الكوارث الطبيعية، ومجالات الطوارئ اﻷخرى.
    This will include in particular issues such as alleviation of extreme poverty, social dimensions of adjustment, integration of population factors into social planning, social welfare, rural and community development, women's integration in development and integration of vulnerable groups in development. 11. CRIME PREVENTION AND CRIMINAL JUSTICE UN وسوف يتضمن ذلك بصفة خاصة قضايا مثل تخفيف حدة الفقر المدقع، واﻷبعاد الاجتماعية للتكيف، وإدماج العوامل السكانية في التخطيط الاجتماعي، والرفاهية الاجتماعية، والتنمية الريفية وتنمية المجتمعات المحلية، وإشراك المرأة في عملية التنمية، وإدماج الفئات الضعيفة في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد