ويكيبيديا

    "women and young people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء والشباب
        
    • المرأة والشباب
        
    • للنساء والشباب
        
    • والنساء والشباب
        
    • للمرأة والشباب
        
    • النساء والشبان
        
    • والمرأة والشباب
        
    • بالمرأة والشباب
        
    • بالنساء والشباب
        
    • امرأة وشاب
        
    • النساء والصغار
        
    • للنساء والشابات
        
    • للنساء والشبان
        
    • والنساء والشبان
        
    • نساء وشباب
        
    Extremely high structural unemployment continues to exist among women and young people. UN ولا تزال هناك بطالة هيكلية شديدة الارتفاع في صفوف النساء والشباب.
    Target 1B: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people UN الهدف 1 باء: تحقيق العمالة الكاملة المنتجة والعمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب
    Since 2001 more than 600 women and young people have been trained. UN ومنذ عام 2001 جرى تدريب أكثر من 600 من النساء والشباب.
    The litmus test of real transformation will be the level of participation of women and young people in leadership positions and in decision-making processes. UN وسيكون محك الاختبار للتحول الحقيقي في مستوى مشاركة المرأة والشباب في المواقع القيادية وفي عمليات صنع القرار.
    Strategies prioritizing income-generating activities and the creation of decent employment, particularly for women and young people, were needed. UN وتوجد حاجة إلى وضع استراتيجيات تعطي أولوية لأنشطة توليد الدخل وتوفير عمل كريم وخاصة للنساء والشباب.
    Target 2: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people. UN الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، بمن فيهم النساء والشباب.
    Target 2: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people. UN الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بما في ذلك النساء والشباب.
    Many Parties emphasized the need for more involvement of women and young people in climate change outreach activities. UN وأكد العديد من الأطراف على الحاجة إلى تعزيز مشاركة النساء والشباب في أنشطة التوعية بتغير المناخ.
    Target 1.B Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people UN توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب
    These tools should include strategies to target specific constituencies, including women and young people. UN وينبغي أن تشمل هذه الأدوات استراتيجيات تستهدف فئات معينة، بما في ذلك النساء والشباب.
    Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people UN توفير العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب
    51. Responding to the points raised, the panellists endorsed the importance of involving women and young people. UN 51 - واستجابة للنقاط التي أثيرت في النقاش، أيد أعضاء الفريق أهمية إشراك النساء والشباب.
    Target 2: To aachieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people. UN الغاية 2: توفير العمالة الكاملة والمنتجة والعمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب.
    Target 2: Achieve full and productive employment and decent work for all, including women and young people. UN الغاية 2: تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وتوفير العمل اللائق للجميع، بمن فيهم النساء والشباب.
    Promotion of creative enterprise through programs for promotion of enterprise with the specific groups, as women and young people. UN :: تشجيع المشاريع الابتكارية من خلال برنامج تعزيز المؤسسات مع فئات محددة من قبيل النساء والشباب.
    Within the second line of its activities, the Centre contributes to the development of a knowledge base concerning the position of women and young people in science. UN وفي إطار الخط الثاني من أنشطة المركز، فإنه يساهم في استحداث قاعدة معارف بشأن وضع المرأة والشباب في مجال العلوم.
    Governments should support specific measures for women and young people, who remain disproportionately affected by HIV. UN وينبغي أن تدعم الحكومات تدابير خاصة لمساندة المرأة والشباب الذين لا يزالون مصابين بشكل مفرط بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Trauma and stress have already become a serious health problem, especially for women and young people. UN وصارت الحالات المترتبة على التعرض للصدمات والإجهـاد تمثل مشاكل صحية خطيرة، لا سيما بالنسبة للنساء والشباب.
    Large numbers of small farmers, women and young people took part. UN وشارك في هذا الاحتفال عدد كبير من الفلاحين والنساء والشباب.
    The United Nations Population Fund (UNFPA) is the lead United Nations agency that expands the possibilities for women and young people to lead healthy sexual and reproductive lives. UN صندوق الأمم المتحدة للسكان هو وكالة الأمم المتحدة الرائدة التي تعمل على توسيع نطاق الإمكانيات المتاحة للمرأة والشباب لكي يحيوا حياة جنسية وإنجابية سليمة.
    women and young people face countless obstacles in exercising their sexual and reproductive rights and accessing sexual and reproductive health services. UN وتواجه النساء والشبان عقبات لا حصر لها في ممارسة حقوقهم الجنسية والإنجابية وفي الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية.
    Specialists on the family, women and young people are part of the State administration in the six regions. UN ويشكل المتخصصون في شؤون اﻷسرة والمرأة والشباب جزءا من اﻹدارة الحكومية في المناطق الست.
    :: Institutional capacity analysis of two key organizations for women and young people, as well as veterans and ex-combatants, completed and resources mobilized UN :: إنجاز تحليل للقدرة المؤسسية لاثنتين من المنظمات المهتمة بالمرأة والشباب والمهتمة أيضا بالمحاربين القدماء والمقاتلين السابقين، وحشد الموارد اللازمة له
    It has also held several activities to celebrate various international days relevant to women and young people. UN كما احتفلت الرابطة من خلال أنشطة مختلفة بشتى الأيام الدولية المتعلقة بالنساء والشباب.
    About 30,000 women and young people at risk have been given temporary employment through those programmes. UN ومن خلال تلك البرامج تم توفير العمالة المؤقتة لنحو 000 30 امرأة وشاب كانوا معرضين للخطر.
    Article 17 of the Law on employment protection, adopted by the Supreme Council of Kazakhstan on 22 January 1993, provides that, in jobs in which women and young people under the age of 18 are required to lift and move heavy loads by hand, the management must provide for mechanization, automation and other facilities for the transport of such loads. UN وتنص المادة 17 من قانون حماية العمالة الذي أقره المجلس الأعلى لكازاخستان في 22 حزيران/يونيه 1993، على أنه بالنسبة للأعمال التي تقوم فيها النساء والصغار دون سن 18 برفع ونقل أثقال باليد يجب على الإدارة توفير الميكنة والتجهيز الآلي وغير ذلك من تسهيلات لنقل الأحمال.
    Information, education and communication strategies have been designed with a view to encouraging the presentation of a balanced image of women and young people in their multiple functions. UN وقد وُضعت استراتيجيات في مجال الإعلام والتعليم والاتصال، تهدف إلى تشجيع تقديم صورة متوازنة للنساء والشابات في الوظائف العديدة التي يمارسنها.
    It also acknowledged the central role of women and young people in the development process. UN كما أقر الدور المحوري للنساء والشبان في عملية التنمية.
    women and young people are particularly vulnerable to HIV/AIDS for both clinical and social reasons. UN والنساء والشبان ضعيفون بشكل خاص أمام فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب ﻷسباب طبية واجتماعية في آن واحد.
    The conference will seek to identify the issues facing indigenous women and young people in Commonwealth countries and identify ways to advance their situation at various levels. UN وسيسعى المؤتمر إلى تحديد القضايا التي تواجه نساء وشباب الشعوب الأصلية في بلدان الكومنولث وتحديد سبل النهوض بحالتهم على مختلف الصُعُد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد