ويكيبيديا

    "women make" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تقدمه المرأة
        
    • تقدمها المرأة
        
    • المرأة تسهم
        
    • تمثل المرأة
        
    • وتشكل النساء
        
    • وتقدم المرأة
        
    • النساء يشكلن
        
    • تشكل النساء
        
    • تساهم المرأة
        
    • المرأة تشكل
        
    • المرأة تمثل
        
    • النساء تصنعن
        
    • تشكل المرأة
        
    • تشكِّل النساء
        
    • تمثل النساء
        
    It should be further recognized that women make significant contributions to care giving from earned income. UN وينبغي الاعتراف كذلك بما تقدمه المرأة من إسهامات كبيرة في مجال تقديم الرعاية مما تكسبه من دخل.
    Recognizing the significant contribution that women make to the economy and the major force that they represent for change and development in all sectors of the economy, especially in key areas such as agriculture, industry and services, UN وإذ تسلم باﻹسهام المهم الذي تقدمه المرأة في الاقتصاد وبما تمثله المرأة من قوة رئيسية للتغيير والتطور في جميع قطاعات الاقتصاد، وبخاصة في المجالات الحيوية مثل الزراعة والصناعة والخدمات،
    The Awards have also been instrumental in raising broader community awareness of the vital contribution that women make to the Australian economy. UN وظلت هذه الجوائز أيضاً وسيلة في زيادة وعي المجتمع المحلي على نطاق أوسع بالمساهمة الحيوية التي تقدمها المرأة للاقتصاد الأسترالي.
    Reaffirming also the significant contributions that women make to the economy, that women are key contributors to the economy and to combating poverty and inequalities through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace, and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد أن المرأة تسهم إسهامات بالغة الأهمية في الاقتصاد وأنها طرف رئيسي في الاقتصاد وفي مكافحة الفقر وأوجه عدم المساواة عن طريق العمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر على حد سواء في المنـزل والمجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    In the civil service, women make up 33.8 per cent of teaching staff and 65.5 per cent of health personnel. UN وفي مجال الخدمة المدنية، تمثل المرأة 33.8 في المائة من العاملين في التدريس، و65.5 في المائة من العاملين في الصحة.
    women make up a small percentage of immigrant detainees. UN وتشكل النساء نسبة مئوية ضئيلة من المهاجرين المحتجزين.
    women make significant contributions to economic development and poverty eradication through both remunerated and unremunerated work. UN وتقدم المرأة مساهمات كبيرة في التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر من خلال العمل المأجور وغير المأجور.
    This Chinese saying has a great deal of truth as women make up about half the world population. UN وفي هذا المثل الصيني كثير من الحقيقة حيث إن النساء يشكلن حوالي نصف سكان العالم.
    In the Superscale category, women make up 36% of the total officers. UN وفي الفئة الفائقة، تشكل النساء 36 في المائة من مجموع الموظفين.
    Recognizing the significant contribution that women make to the economy and the major force that they represent for change and development in all sectors of the economy, especially in key areas such as agriculture, industry and services, UN وإذ تسلِّم بالإسهام المهم الذي تقدمه المرأة في الاقتصاد وبما تمثله المرأة من قوة رئيسية للتغيير والتطور في جميع قطاعات الاقتصاد، وبخاصة في المجالات الحيوية مثل الزراعة والصناعة والخدمات،
    Recognizing the significant contribution that women make to the economy and the major force that they represent for change and development in all sectors of the economy, especially in key areas such as agriculture, industry and services, UN وإذ تسلِّم بالإسهام المهم الذي تقدمه المرأة في الاقتصاد وبما تمثله المرأة من قوة رئيسية للتغيير والتطور في جميع قطاعات الاقتصاد، وبخاصة في المجالات الحيوية مثل الزراعة والصناعة والخدمات،
    Recognizing the significant contribution that women make to the economy and the major force that they represent for change and development in all sectors of the economy, especially in key areas such as agriculture, industry and services, UN وإذ تسلِّم بالإسهام المهم الذي تقدمه المرأة في الاقتصاد وبما تمثله المرأة من قوة رئيسية للتغيير والتطور في جميع قطاعات الاقتصاد، وبخاصة في المجالات الحيوية مثل الزراعة والصناعة والخدمات،
    In this regard, we welcome the important contribution that women make to all fields of science, technology and innovation, as well as culture, and recognize their work in the full spectrum of professions in these fields. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمساهمة الهامة التي تقدمها المرأة في جميع مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، فضلاً عن الثقافة، ونقرّ بالعمل الذي تؤديه المرأة في جميع المهن في هذه المجالات.
    In this regard, we welcome the important contribution that women make to all fields of science, technology and innovation, as well as culture, and recognize their work in the full spectrum of professions in these fields. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمساهمة الهامة التي تقدمها المرأة في جميع مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار، فضلا عن الثقافة، ونقر بالعمل الذي تؤديه المرأة في جميع المهن في هذه المجالات.
    Moreover, in the basic elements of compulsory education curricula, attention is paid to equality of opportunity for the sexes and to the recognition of the contributions that women make to society. UN وبالإضافة إلى ذلك، تولى الأهمية، في العناصر الأساسية لمناهج التدريس في التعليم الإلزامي، إلى تكافؤ الفرص بين الجنسين والاعتراف بالمساهمة التي تقدمها المرأة للمجتمع.
    Reaffirming also the significant contribution that women make to the economy, that women are key contributors to the economy and to combating poverty through both remunerated and unremunerated work at home, in the community and in the workplace and that the empowerment of women is a critical factor in the eradication of poverty, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أن المرأة تسهم إسهاما كبيرا في الاقتصاد، وأنها تسهم بشكل أساسي في الاقتصاد ومكافحة الفقر عن طريق العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في المنـزل والمجتمع المحلي ومكان العمل، وأن تمكين المرأة عامل حاسم في القضاء على الفقر،
    In the Superscale category, women make up 40% of the total number of officers. UN وفي الفئة العليا، تمثل المرأة نسبة 40 في المائة من مجموع عدد الموظفين.
    women make up the majority of part-time workers, and part-time workers were less likely to have pension or other benefits. UN وتشكل النساء أغلبية العاملين لبعض الوقت، ويقل احتمال تمتع هذه الفئة بمزايا المعاشات التقاعدية أو غيرها من المزايا.
    women make an important but often unrecognized contribution as peace educators both in their families and in their societies. UN وتقدم المرأة مساهمة كبيرة ولكن غير معترف بها في أكثر اﻷحيان بوصفها مربية تدعو الى السلم في كل من أسرتها ومجتمعها.
    The statistics indicate that women make at least 70% of illiterate persons in the Roma population. UN وتبين الإحصاءات أن النساء يشكلن 70 في المائة على الأقل من الأميين في أهالي الروما.
    The majority of landmine victims are adult male farmers, while women make up about 5.26 percent of victims. UN وغالبية ضحايا الألغام البرية مزارعون ذكور راشدون، بينما تشكل النساء حوالي 5.26 في المائة من الضحايا.
    Even in societies in which women make sustained and significant contributions to the workforce, their roles in public life tend to be curtailed and issues considered to be of particular concern to women are often assumed to be private. UN وحتى في المجتمعات حيث تساهم المرأة بفعالية واستمرار في القوى العاملة، غالباً ما يكون دورها في الحياة العامة مقيّداً وتصنّف القضايا التي تهمها في النطاق الخاص.
    It also recommends that advantage be taken of the fact that women make up the majority of judges and journalists. UN كما توصي بالاستفادة من كون المرأة تشكل أغلبية القضاة والصحفيين.
    It should be pointed out that women make up nearly 61 per cent of the net migratory inflow into Bishkek city. UN وتنبغي الإشارة إلى أن المرأة تمثل ما يقرب من 61 في المائة من صافي الهجرة إلى مدينة بيشكيك.
    The annual online campaign women make the News continues to be implemented. UN ويتواصل أيضا تنفيذ الحملة السنوية الشبكية المعنونة " النساء تصنعن الأخبار " .
    Globally women make up half of all people living with HIV, but there are considerable regional variations in the proportion of women among people living with HIV. UN وعلى الصعيد العالمي، تشكل المرأة نصف مجموع المصابين بالفيروس، غير أن ثمة تفاوت كبير من إقليم إلى آخر في نسبة النساء من المصابين بالفيروس.
    In the universities, women make up about 41 per cent of university academic staff. UN وفي الجامعات تشكِّل النساء ما يصل إلى نسبة 41 في المائة من هيئات التدريس الجامعية.
    women make up 51.3 per cent of the population of Guinea and are involved in all of the country's economic activities. UN تمثل النساء 51.3 في المائة من سكان غينيا ويشاركن في جميع الأنشطة الاقتصادية للبلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد