ويكيبيديا

    "women migrant workers" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العاملات المهاجرات
        
    • للعاملات المهاجرات
        
    • بالعاملات المهاجرات
        
    • المهاجرات العاملات
        
    • المرأة العاملة المهاجرة
        
    • والعاملات المهاجرات
        
    • النساء المهاجرات
        
    • المرأة المهاجرة
        
    • نساء العمال الوافدين
        
    • لعاملات مهاجرات
        
    • للنساء المهاجرات
        
    It also recommended that States parties should ensure that women migrant workers in detention do not suffer discrimination or gender-based violence. UN وأوصت اللجنة أيضا بأن تكفل الدول الأطراف أن لا تتعرض العاملات المهاجرات المحتجزات إلى التمييز أو إلى العنف الجنساني.
    (ii) States parties should cooperate on providing information on perpetrators of violations of the rights of women migrant workers. UN ' 2` يجب على الدول الأطراف أن تتعاون في توفير المعلومات عن مرتكبي انتهاكات حقوق العاملات المهاجرات.
    Report of Secretary-General on violence against women migrant workers UN تقرير الأمين العام عن العنف ضد العاملات المهاجرات
    In Argentina, migration policies also cover women migrant workers. UN وفي الأرجنتين، تغطي سياسات الهجرة العاملات المهاجرات أيضا.
    They should also expand the availability of comprehensive reintegration and support services for women migrant workers and their families. UN ويتعين عليها أيضا توسيع مدى توافر خدمات شاملة لإعادة الإدماج وتقديم الدعم للعاملات المهاجرات وعائلاتهن.
    There are, however, few studies in other countries about the means by which women migrant workers are recruited. UN بيد أن هناك دراسات قليلة في بلدان أخرى تتعلق بالطرق التي يتم بها تشغيل العاملات المهاجرات.
    Additional efforts to address violence against women migrant workers could be envisaged. UN ويمكن التفكير في بذل جهود إضافية للتصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات.
    Governments should also encourage workers' organizations to include in their activities the protection of women migrant workers. UN وعلى الحكومات أيضا أن تشجع المنظمات العمالية على أن تجعل حماية العاملات المهاجرات جزءا من أنشطتها.
    The problems encountered by women migrant workers are also of special concern. UN أما المشاكل التي تواجهها العاملات المهاجرات فهي أيضا موضع قلق خاص.
    Italy stated that sexual exploitation of victims of trafficking was a form of violence against women migrant workers. UN وأفادت إيطاليا بأن الاستغلال الجنسي لضحايا الاتجار بالبشر هو شكل من أشكال العنف ضد العاملات المهاجرات.
    Noting that women migrant workers are particularly vulnerable to violence, UN وإذ تلاحظ أن العاملات المهاجرات معرضات للعنف بوجه خاص،
    Report of the Secretary-General on violence against women migrant workers UN تقرير الأمين العام عن مشكلة العنف ضد العاملات المهاجرات
    States provided information on criminal and labour laws that also covered the situation of women migrant workers. UN ووفرت الدول معلومات عن قوانينها الجنائية وقوانين العمل لديها التي تغطي أيضا حالة العاملات المهاجرات.
    Its programme to support women migrant workers in Asia and the Arab States was launched in 2001. UN وبدأ الصندوق في عام 2001 برنامجه الرامي إلى دعم العاملات المهاجرات في آسيا والدول العربية.
    15. Data are critical for developing sound policies and programmes addressing discrimination and violence against women migrant workers. UN 15 - والبيانات ذات أهمية حاسمة لوضع سياسات وبرامج سليمة للتصدي للتمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات.
    Other States addressed violence against migrant women but without a specific focus on women migrant workers. UN وتناولت دول أخرى العنف ضد النساء المهاجرات، لكن دون تركيز خاص على العاملات المهاجرات.
    United Nations entities and IOM work to promote and protect the rights of women migrant workers in support of national efforts. A. Global legal and policy development UN وتعمل بعض كيانات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة على تعزيز وحماية حقوق العاملات المهاجرات دعما للجهود الوطنية.
    The issue of violence against women migrant workers is being addressed in a number of national case studies that are currently under preparation. UN وتجري معالجة مسألة العنف ضد العاملات المهاجرات في عدد من دراسات الحالة الإفرادية الوطنية التي في طور الإعداد حاليا.
    Bilateral and multilateral agreements and cooperation provide a strong basis for addressing discrimination and violence against women migrant workers. UN وتمثل الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف والتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف أساسا قويا لمعالجة التمييز والعنف ضد العاملات المهاجرات.
    In some countries, there are gaps in the laws protecting women migrant workers. UN وفي بعض الحالات، تكون هناك ثغرات في القوانين التي توفر الحماية للعاملات المهاجرات.
    This provides adequate focus on issues relating to women migrant workers. UN وتوفر هذه تركيزا وافيا على المسائل المتعلقة بالعاملات المهاجرات.
    Lack of mandatory health insurance also affects women migrant workers. UN فالافتقار إلى التأمين الصحي الإجباري يؤثر في المهاجرات العاملات.
    137. The Government is promoting safe migration and ensuring the rights of women migrant workers since 2002. UN 137- وتعمل الحكومة منذ عام 2002 على تعزيز الهجرة المأمونة وكفالة حقوق المرأة العاملة المهاجرة.
    The women migrant workers, who are mostly in the manufacturing industry, are mainly from Thailand, Vietnam, or the Philippines. UN والعاملات المهاجرات ومعظمهن يشتغلن في الصناعة التحويلية، هن بالأساس من تايلند أو فييت نام أو الفلبين.
    Furthermore, she requested information on regulations with regard to domestic employment and the situation of women migrant workers. UN علاوة على ذلك، طلبت معلومات عن اللوائح فيما يتعلق بالعمل في المنازل، وعن وضع النساء المهاجرات العاملات.
    She welcomed the adoption of the new recommendation on women migrant workers and the statement for the sixtieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وأعربت عن ترحيبها باعتماد التوصية الجديدة بشأن المرأة المهاجرة العاملة، وبالبيان عن الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Please provide information on measures taken by the State party to address low use of contraceptives, such as increasing their accessibility and availability and raising awareness among women and girls on modern contraceptive methods and family planning, as well as facilitating access to health services and reproductive health centres for women and girls, including women migrant workers. UN نرجو تقديم معلومات عن الإجراءات التي اتخذتها الدولة الطرف لمعالجة الاستخدام المنخفض لوسائل منع الحمل، مثل تسهيل الوصول إليها ومدى توافرها وتوعية النساء والبنات بالأساليب الحديثة لمنع الحمل ولتنظيم الأسرة، علاوة عن تيسير الوصول إلى الخدمات الصحية وإلى مراكز الصحة الإنجابية للنساء والبنات، بمن فيهن نساء العمال الوافدين.
    60. The UNFPA report State of World Population 2006: A Passage to Hope -- Women and International Migration covered the diverse experiences of women migrant workers, including their vulnerability to sexual violence and sexual exploitation, their risk of contracting infectious diseases and problems associated with poor health. UN 60 - وتناول تقرير الصندوق عن حالة السكان في العالم 2006، المعنون " الطريق إلى الأمل: النساء والهجرة الدولية " ، تجارب متنوعة لعاملات مهاجرات بما في ذلك تعرضهن للعنف والاستغلال الجنسيين وخطر تعرضهن للأمراض المعدية والمشاكل المتعلقة بصحتهن.
    41. United Nations and related entities supported different stakeholders in their efforts to enhance protection and services for women migrant workers. UN 41 - قدمت كيانات الأمم المتحدة والكيانات ذات الصلة الدعم لمختلف الأطراف المعنية في ما تبذله من جهود من أجل تعزيز الحماية والخدمات للنساء المهاجرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد