ويكيبيديا

    "women victims of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النساء ضحايا
        
    • النساء من ضحايا
        
    • للنساء ضحايا
        
    • المرأة ضحية
        
    • للنساء من ضحايا
        
    • امرأة من ضحايا
        
    • بالنساء ضحايا
        
    • النساء اللائي يقعن ضحايا
        
    • النساء اللائي وقعن ضحايا
        
    • النساء اللاتي يقعن ضحايا
        
    • للمرأة ضحية
        
    • بالنساء من ضحايا
        
    • والنساء ضحايا
        
    • نساء من ضحايا
        
    • للنساء اللاتي يقعن ضحية
        
    Therefore, with the Municipality Law No.5393, municipalities were also furnished with the authority to provide services to women victims of violence. UN ولهذا فإنه مع صدور قانون البلديات رقم 393 5 مُنحت البلديات أيضاً سلطة تقديم الخدمات إلى النساء ضحايا العنف.
    The Methodology was disseminated among organisations working with perpetrators and providing assistance to women victims of violence. UN وتم تعميم المنهجية على المنظمات العاملة مع الجناة والتي تقدم المساعدة إلى النساء ضحايا العنف.
    Services for providing assistance to women victims of violence UN الدوائر التي تقدم المساعدة الى النساء ضحايا العنف
    This change in attitude is most likely part of the reason for the significant decrease in the number of women victims of intimate violence. UN ومن الأرجح أن يكون هذا التغيُّر في الاتجاهات هو السبب في حدوث انخفاض كبير في عدد النساء من ضحايا عنف الشركاء الحميمين.
    Also, in 2010, several training sessions were held regarding domestic violence and the employment opportunities for women victims of domestic violence. UN وفي عام 2010 أيضاً، نُظِمت عدة دورات تدريبية في مجال العنف المنزلي وإتاحة فرص العمل للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    Protection to women victims of domestic violence in Centers for Integrated Assistance. UN ' 2` حماية النساء ضحايا العنف المنزلي في مراكز للمساعدة المتكاملة.
    Features of shelters for women victims of violence and discrimination, by society UN توزّع مميّزات الملاجئ التي تستقبل النساء ضحايا العنف والتمييز بحسب الجمعية
    Finally, it was indeed possible for women victims of domestic violence to request a restraining order upon filing for divorce. UN وأخيرا فمن الممكن في الواقع أن تطلب النساء ضحايا العنف المنزلي إصدار أمر زجري عند تقديم طلب الطلاق.
    With regard to recommendations 19, 29 and 33, it noted that women victims of violence complained about the lack of an adequate judicial procedure. UN وفيما يتعلق بالتوصيات 19 و29 و33، أشار الاتحاد إلى أن النساء ضحايا العنف يشتكين من عدم وجود إجراء قضائي مناسب.
    A few centres that cater specifically for women victims of domestic and sexual violence have been established in the country. UN وأُنشئت في البلد بعض المراكز لرعاية النساء ضحايا العنف الأسري والجنساني.
    Norway asked more information regarding access to justice and remedy for women victims of violence.. UN وطلبت النرويج مزيدا من المعلومات بخصوص الوصول إلى العدالة وإنصاف النساء ضحايا العنف.
    The Committee is further concerned at the obstacles women victims of domestic and sexual violence face when bringing complaints and seeking protection. UN وتشعر اللجنة كذلك بالقلق إزاء المعوقات التي تواجه النساء ضحايا العنف العائلي أو العنف الجنسي عند رفع الشكاوى والتماس الحماية.
    There was no single support system for women victims of violence. UN وليس هناك أي نظام وحيد لدعم النساء ضحايا العنف.
    Creation of shelters for women victims of violence and provision, where necessary, for psychological care for the perpetrator; UN إحداث مراكز مختصة لإيواء النساء ضحايا العنف مع بحث سبل التكفل تشاركياً بالطرف الجاني نفسياً إذا اقتضى الأمر ذلك؛
    Equally, there was a lack of concrete measures to prevent the high number of suicides among women victims of violence. UN وبالمثل، لا توجد أي تدابير ملموسة لمنع اﻷعداد المرتفعة من حالات الانتحار فيما بين النساء من ضحايا العنف.
    Equally, there was a lack of concrete measures to prevent the high number of suicides among women victims of violence. UN وبالمثل، لا توجد أي تدابير ملموسة لمنع اﻷعداد المرتفعة من حالات الانتحار فيما بين النساء من ضحايا العنف.
    The Committee is also concerned about the insufficient number of shelters specifically dedicated to women victims of violence. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء النقص الحاصل في عدد دور الإيواء المخصصة للنساء ضحايا العنف.
    For example, in recent years three shelters for women victims of violence have been opened, and the Centre for Human Rights Information and Guidance has been established. UN وهكذا تم فتح ثلاث دور للنساء ضحايا الاعتداءات في السنوات الأخيرة، وأُنشئ مركز للمعلومات والإرشاد في مجال حقوق الإنسان.
    Alleviated procedures for women victims of an act of violence UN الحجج الإجرائية لصالح المرأة ضحية عمل من أعمال العنف
    Please provide data on the progress made by the State party in making shelters available for women victims of domestic violence. UN ويرجى تقديم بيانات عن التقدم الذي أحرزته الدولة الطرف في سبيل إتاحة الملاجئ للنساء من ضحايا العنف المنزلي.
    Victims of violence or trafficking were always treated as victims and the police had referred 60 women victims of trafficking to the Centre. UN ويعامل ضحايا العنف أو الاتجار دائماً كضحايا. وأحالت الشرطة إلى المركز المذكور 60 امرأة من ضحايا الاتجار.
    It was also carrying out campaigns in countries of destination, for example in the Balkans, which aimed to raise awareness among persons likely to come into contact with women victims of trafficking. UN كما تضطلع المنظمة أيضا بحملات في بلدان المقصد، على سبيل المثال في منطقة البلقان، والتي تهدف إلى زيادة الوعي بين الأشخاص المحتمل أن يكونوا على اتصال بالنساء ضحايا الاتجار.
    A professionally operated hotline had been launched to assist women victims of violence who sought legal, medical or psychological support. UN ودشنت خطاًّ ساخناً يديره فنيون لمساعدة النساء اللائي يقعن ضحايا للعنف ويطلبن الدعم القانوني أو الطبي أو النفساني.
    18. The past months have also witnessed a dramatic increase in the number of women victims of trafficking seeking UNMIBH assistance. UN 18 - كما شهدت الأشهر الماضية زيادة حادة في عدد النساء اللائي وقعن ضحايا للاتجار والتمسن المساعدة من البعثة.
    The priorities are to ensure the training of the State agents on this problem and to open shelters for women victims of violence. UN وتتمثل الأوليات في ضمان تدريب الموظفين العموميين بشأن هذه المشكلة وتوفير مراكز لإيواء النساء اللاتي يقعن ضحايا للعنف.
    women victims of sexual exploitation or of slave-like labour conditions can remain in Switzerland under such circumstances. UN ويمكن للمرأة ضحية الاستغلال الجنسي أو الأعمال القهرية أن تبقى في سويسرا في هذه الظروف.
    The training of such officers now includes a segment on women victims of violence. UN ومنذ ذلك الوقت، يلاحظ أن تدريب هؤلاء الرجال يتضمن جزءا متصلا بالنساء من ضحايا العنف.
    It also helped put in place 431 income-generating activities funded for widows, divorcees or women victims of family disputes. UN وساهمت في وقت لاحق في تمويل 431 نشاطاً مدراً للدخل لصالح الأرامل والمطلقات والنساء ضحايا النزاعات الأسرية.
    The Special Rapporteur also heard testimonies of women victims of domestic violence. UN واستمعت المقررة الخاصة أيضا إلى شهادات نساء من ضحايا العنف المنزلي.
    Please also clarify whether, and under what circumstances, women victims of domestic violence are entitled to, or have access to legal aid. UN ويرجى القيام أيضا بتوضيح ما إذا كان يحق للنساء اللاتي يقعن ضحية للعنف المنزلي اللجوء إلى المساعدة القانونية أو ما إذا كان لديهن تلك الإمكانية، وتوضيح الظروف التي يتم فيها ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد