ويكيبيديا

    "work by" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل الذي تقوم به
        
    • العمل عن طريق
        
    • العمل بحلول
        
    • العمل من جانب
        
    • العمل حسب
        
    • بالعمل الذي اضطلعت به
        
    • الأعمال التي تضطلع بها
        
    • العمل من خلال
        
    • العمل من قبل
        
    • أن تضطلع بها
        
    • العمل الذي اضطلعت به
        
    • العمل الذي يضطلع به
        
    • العمل الذي يقوم به
        
    • عمل عن
        
    • العمل الذي قام به
        
    Duplication of its work by other organizations needed to be avoided. UN ويلزم تفادي تكرار العمل الذي تقوم به منظمات أخرى.
    Citizens exercise the right to work by direct application to the employers or mediation of the labour exchange. UN ويمارس الرعايا الحق في العمل عن طريق تقديم طلب مباشر إلى أصحاب العمل أو من خلال توسط مكتب العمل.
    The Commission planned to complete that work by 2011, when Mr. Pellet's term of office would expire. UN وتزمع اللجنة إتمام هذا العمل بحلول عام 2011، بانتهاء ولاية السيد بيليه.
    The concept of bona fide naturalization in draft article 5 was not sufficiently clear, and needed more work by the Commission. UN أما مفهوم التجنس الحق في مشروع المادة 5 فإنه لا يتسم بالوضوح الكافي ويحتاج إلى مزيد من العمل من جانب اللجنة.
    Table 11 Fields of work by percentage and gender UN الجدول ١١ - مجالات العمل حسب النسبة المئوية ونوع الجنس
    Several welcomed the work by the secretariat at the regional level, describing the meetings held to date as of great importance to the implementation of the Strategic Approach as they provided a platform to exchange ideas and discuss specific issues in detail, thereby enhancing participation in, for example, sessions of the Conference. UN ورحب العديد من الممثلين بالعمل الذي اضطلعت به الأمانة على المستوى الإقليمي، واصفين الاجتماعات التي عقدت حتى الآن بأنها ذات أهمية كبيرة لتنفيذ النهج الاستراتيجي نظراً لكونها وفرت منبراً لتبادل الآراء ومناقشة مسائل محددة بصورة تفصيلية، فعززت بذلك المشاركة، على سبيل المثال، في دورات المؤتمر.
    A number of representatives drew attention to work by their organizations in those countries. UN ووجه عدد من الممثلين الانتباه إلى الأعمال التي تضطلع بها منظماتهم في تلك البلدان.
    The Global Working Group has begun work by formulating its operating modalities and focal areas. UN وبدأ الفريق العامل العالمي العمل من خلال وضع طرائق عمله وتحديد مجالات تركيز اهتمامه.
    The arrangements are designed to ensure maximum efficiency and avoid duplication of work by Parties. UN والهدف من هذه الترتيبات هو ضمان الكفاءة القصوى وتجنب ازدواجية العمل من قبل الأطراف.
    The Government of Sweden has supported the work by the Swedish Defence Research Agency in this regard UN وتقدم حكومة السويد الدعم إلى العمل الذي تقوم به الوكالة السويدية لأبحاث الدفاع في هذا الصدد.
    The Group of Experts should take into account work by international and regional organisations, as well as existing and related guidelines, best practices and recommendations, including those referred to in the annex. UN وينبغي لفريق الخبراء أن يراعي العمل الذي تقوم به المنظمات الدولية والإقليمية، وكذا المبادئ التوجيهية الحالية ذات الصلة، وأفضل الممارسات والتوصيات، بما في ذلك تلك المشار إليها في المرفق؛
    The World Bank's Investment Climate Assessments complement this work by identifying key constraints to investment and growth in a country, as well as areas for reform. UN وتكمل تقييمات مناخ الاستثمار التي يجريها البنك الدولي هذا العمل عن طريق تحديد المعوقات الرئيسية التي تواجه الاستثمار والنمو في بلد ما، وكذلك مجالات الإصلاح.
    It mobilizes financial support for that work by building partnerships with various crowd-funding platforms. UN وتحشد المنظمة الدعم المالي لذلك العمل عن طريق بناء شراكات مع مختلف محافل التمويل الجماهيري.
    The Unit intends to complete this work by mid-2010. UN وتعتزم وحدة إصلاح القطاع الأمني إتمام هذا العمل بحلول منتصف عام 2010.
    Owing to the importance of this subject, given the public concerns following the 2011 nuclear accident in Japan, the Committee acknowledged that its goal was to finish the work by its sixtieth session. UN وبالنظر إلى أهمية هذا الموضوع، وفي ضوء الاهتمام العام عقب الحادث النووي الذي شهدته اليابان في عام 2011، سلمت اللجنة بأنَّ هدفها المنشود هو أن تنجز العمل بحلول دورتها الستين.
    His country looked forward to more work by the United Nations on that topic. UN وبلده يتطلع إلى مزيد من العمل من جانب الأمم المتحدة بشأن ذلك الموضوع.
    VII. Environment Fund: programme of work by expenditure category, 2004-2005 27 UN السابع - صندوق البيئة : برنامج العمل حسب فئات النفقات ، 2004-2005 27
    Several welcomed the work by the secretariat at the regional level, describing the meetings held to date as of great importance to the implementation of the Strategic Approach as they provided a platform to exchange ideas and discuss specific issues in detail, thereby enhancing participation in, for example, sessions of the Conference. UN ورحب العديد من الممثلين بالعمل الذي اضطلعت به الأمانة على المستوى الإقليمي، واصفين الاجتماعات التي عقدت حتى الآن بأنها ذات أهمية كبيرة لتنفيذ النهج الاستراتيجي نظراً لكونها وفرت منبراً لتبادل الآراء ومناقشة مسائل محددة بصورة تفصيلية، فعززت بذلك المشاركة، على سبيل المثال، في دورات المؤتمر.
    This line of work by OECD is directly relevant to the Commission's work on electronic commerce. UN 30- ولهذا النوع من الأعمال التي تضطلع بها المنظمة صلة مباشرة بأعمال اللجنة المتعلقة بالتجارة الإلكترونية.
    And got out of work by making up fake holidays. Open Subtitles وخرج من العمل من خلال جعل بالتسجيل في الأعياد وهمية.
    By now supervision of the work by pigs was hardly necessary, so they had time for less laborious pursuits. Open Subtitles ألان, مراقبة العمل من قبل الخنازير كان بالكاد ضروريا وهكذا كان لديهم وقت بلا مساع مضنية
    It was observed that this question might need to be considered more broadly, for example in the context of possible future work by UNCITRAL, but that it should not be debated in the limited context of interim measures. UN ولوحظ أنه قد يكون من الضروري مناقشة هذه المسألة بصورة أوسع، وذلك مثلا في سياق الأعمال التي يمكن أن تضطلع بها الأونسيترال في المستقبل، ولكن لا ينبغي أن تُناقش في السياق المحدود للتدابير المؤقتة.
    A total of USD 1,165,869 was disbursed for work by VECO Arabia Limited. A total of USD 38,500,000 was disbursed for work by Saudi Bechtel Company and Crowley Maritime Corporation. UN فصُرف ما مجموعه 869 165 1 دولاراً على العمل الذي اضطلعت به شركة فيكو العربية، وصُرف ما مجموعه 000 500 38 دولار على العمل الذي اضطلعت به شركة بيشتل السعودية وشركة كراولي البحرية.
    work by the United Nations Environment Programme on sustainable consumption and production UN العمل الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    The work is also being done within the context of ongoing inter-agency efforts to improve performance management, accountability and evaluation, including work by the United Nations Evaluation Group. UN والعمل جار أيضا، في سياق الجهود المبذولة المشتركة بين الوكالات، لتحسين إدارة الأداء والمساءلة والتقييم، بما في ذلك العمل الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم.
    You, Mr. President, have tried your best to reach a consensus text on a programme of work by conducting continuous and intensive consultations. UN لقد بذلتم سيدي الرئيس قصارى جهودكم للتوصل إلى نص لتوافق الآراء بشأن برنامج عمل عن طريق إجراء مشاورات متواصلة ومكثفة.
    work by the Group on the green economy was seen as a promising initiative in that regard. UN وقد أُعتبرَ العمل الذي قام به الفريق المعني بالاقتصاد الأخضر على أنه مبادرة واعدة في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد