ويكيبيديا

    "work in a spirit" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العمل بروح
        
    • تعمل بروح
        
    • عملها بروح
        
    • والعمل بروح
        
    We recognize the excellent manner in which Ambassador Čekuolis conducted the work in a spirit of cooperation. UN ونشيد بالطريقة الممتازة التي أدار بها السفير تشيكيوليس العمل بروح من التعاون.
    In conclusion, may I simply confirm that France is ready to do this work in a spirit of openness and with a firm determination to succeed. UN في الختام، اسمحوا لي مجرد التأكيد أن فرنسا مستعدة للقيام بهذا العمل بروح من الانفتاح وبتصميم قوي على تحقيق النجاح.
    We believe that if we continue to work in a spirit of cooperation, the fruits of Security Council reform will be within our reach. UN ونؤمن بأننا إذا واصلنا العمل بروح التعاون، فإن ثمار إصلاح مجلس الأمن ستكون في متناول أيدينا.
    Finally, we should all work in a spirit of cooperation and solidarity in order to help the least developed countries achieve sustainable economic growth. UN وأخيرا، علينا جميعا العمل بروح من التعاون والتضامن، بغية مساعدة أقل البلدان نموا على تحقيق نمو اقتصادي مستدام.
    The Committee should avoid duplicative discussion and work in a spirit of cooperation. UN وينبغي أن تتحاشى اللجنة ازدواج المناقشات وأن تعمل بروح من التعاون.
    The UK will continue to work in a spirit of openness, consultation and respect for all, on a foundation of genuine dialogue and cooperation. UN ' 5` ستواصل المملكة المتحدة العمل بروح من الانفتاح والتشاور والاحترام للجميع لإقامة حوار وتعاون حقيقيين.
    We launch a heartfelt appeal to the international community that it continue to work in a spirit of partnership, which alone is capable of overcoming the AIDS pandemic. UN ونوجه نداء حارا إلى المجتمع الدولي بأن يواصل العمل بروح من الشراكة، القادرة وحدها على التغلب على وباء الإيدز.
    This allows her to work in a spirit of cooperation with Governments. UN فهي تمكنها من العمل بروح التعاون مع الحكومات.
    We will continue to work in a spirit of cooperation and neighbourliness with these regional coastal States in order to obtain a mutually beneficial arrangement on this issue of fisheries, conservation and management. UN وسنواصل العمل بروح من التعاون وحسن الجوار مع هذه الدول الاقليمية الساحلية حتى نتوصل إلى ترتيب يعود بالنفع المتبادل بشأن هذه المسألة ، مسألة مصائد اﻷسماك والمحافظة عليها وإدارتها.
    She urged all parties to continue to work in a spirit of cooperation and dialogue, but regretted that the Government had refused an assessment mission earlier that year. UN وحثت جميع الأطراف على مواصلة العمل بروح من التعاون والحوار، ولكنها أعربت عن أسفها لرفض الحكومة لبعثة للتقييم في أوائل هذا العام.
    Finland stated that it is of the utmost importance to continue the work in a spirit of compromise and show more political will in order to finalize the draft text and to submit it to the General Assembly, as a matter of priority, for consideration and final adoption. UN وأفادت فنلندا أنه من الأهمية القصوى مواصلة العمل بروح التوفيق وإظهار مزيد من الإرادة السياسية بغية وضع اللمسات الأخيرة للنص النهائي وإحالته إلى الجمعية العامة، كمسألة ذات أولوية، للنظر فيه واعتماده.
    Australia is committed to continuing to work in a spirit of cross-regional cooperation and will devote every effort to the Ad Hoc Group negotiations in the year ahead, including through joining others in planning for a high-level meeting. UN واستراليا ملتزمة بمواصلة العمل بروح من التعاون الشامل لكل المناطق اﻹقليمية وستكرس كل جهد ممكن لمفاوضات الفريق المخصص في السنة القادمة، بما في ذلك الانضمام إلى اﻵخرين في التخطيط لاجتماع رفيع المستوى.
    I expressed gratification at the success of the Conference and recommended that the States parties continue to work in a spirit of cooperation and pursue the elimination of nuclear weapons as the ultimate goal of the non-proliferation process. UN وقد أعربت عن ارتياحي لنجاح المؤتمر وأوصيت الدول اﻷطراف بمواصلة العمل بروح من التعاون والسعي الى القضاء على اﻷسلحة النووية باعتبار ذلك الهدف النهائي لعملية عدم الانتشار.
    3. Underlines the resolve of all Member States to continue to work in a spirit of cooperation and goodwill; UN ٣ - يؤكد عزم الدول اﻷعضاء جميعا على مواصلة العمل بروح من التعاون والنية الطيبة ؛
    Her delegation trusted that the Third Committee would be able to work in a spirit of consensus and would not allow the issue of resources to distract it from the social, cultural and humanitarian questions which were its primary responsibility and original mandate. UN ويرجو وفدها أن تتمكن اللجنة الثالثة من العمل بروح من التوافق في اﻵراء وألا تسمح لمسألة الموارد أن تصرفها عن المسائل الاجتماعية والثقافية واﻹنسانية التي هي مسؤوليتها الرئيسية وولايتها اﻷصلية.
    Since the beginnings of the discussions on the ICC, CARICOM has been encouraged by the willingness of participants to work in a spirit of compromise. UN ومنذ بدايات المناقشات بشأن المحكمة الجنائية الدولية، كانت رغبة المشاركين في العمل بروح توفيقية مصدر تشجيع للجماعة الكاريبية.
    With reference to the situation in Darfur and the Council's action in response to it, she was of the opinion that the Council should continue to work in a spirit of openness and cooperation and take a creative approach in order to find new ways of effectively making a difference on the ground and of protecting the victims of human rights violations. UN وذكرت المتحدثة الحالة في دارفور والتدابير التي اتخذها المجلس بناء على ذلك، وترى أنه يتعين عليه أن يستمر في هذا العمل بروح منفتحة وتعاونية ويحاول بشتى الطرق إيجاد وسائل جديدة لتغيير الوضع على الأرض وحماية ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان.
    14. Welcomes the successful implementation of the 1997 municipal elections in the overwhelming majority of municipalities, requests the full implementation of the results, and urges the elected authorities to work in a spirit of reconciliation; UN ١٤ - ترحب بنجاح تنفيذ الانتخابات البلدية في سنة ١٩٩٧ في الغالبية الساحقة من البلديات، وتطلب تنفيذ النتائج تنفيذا كاملا، وتحث السلطات المنتخبة على العمل بروح المصالحة؛
    First of all, because the question is so complex and because of our concern to achieve a concrete outcome, we should be as pragmatic and practical as possible with respect to methodology, and should work in a spirit of great prudence, avoiding the path of dogmas and assumptions that could only sour or protract our debates. UN أولا، كون المسألة معقدة للغاية وبسبب اهتمامنا بتحقيق نتيجة ملموسة، علينا أن نكون واقعيين وعمليين قدر الإمكان فيما يتعلق بالمنهجية، وعلينا العمل بروح من الحصافة الكبيرة وتحاشي طريق التعنت الفكري والافتراضات التي ما من شأنها إلا إطالة أمد مناقشاتنا.
    It was to be hoped that any concerns that the Government of Israel might have could be resolved directly between the Government and the Agency rather than through worldwide campaigns in the press, so that the Agency could continue to work in a spirit of cooperation and mutual respect with all partners in the region. UN وينبغي لحكومة إسرائيل أن تعرب عن شواغلها للوكالة مباشرة وليس من خلال حملات عالمية من الاتهامات في الصحافة، حتى تستطيع الوكالة أن تعمل بروح من التعاون والاحترام المتبادل مع جميع الشركاء في المنطقة.
    Her delegation was particularly satisfied that the Committee had completed its work in a spirit of consensus. UN ويشعر وفدها بارتياح بصفة خاصة ﻷن اللجنة أنجزت عملها بروح من التوافق.
    Call upon the Congolese parties to ratify this agreement as soon as possible within the framework of the Inter-Congolese Dialogue, to implement it fully and, inter alia, to settle in Kinshasa as soon as possible, and to work in a spirit of full cooperation and for the general interest of the Congolese nation; UN وحثوا الأطراف الكونغولية على التصديق على هذا الاتفاق في أقرب وقت ممكن، في إطار الحوار بين الأطراف الكونغولية، وتنفيذه تنفيذا تاما، وعلى القيام بأمور منها الاجتماع في كينشاسا في أقرب وقت ممكن، والعمل بروح التعاون التام من أجل الصالح العام للأمة الكونغولية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد