work is under way to host a conference in Cameroon in 2003 as a preliminary step to implementing the project. | UN | ويجري العمل من أجل استضافة مؤتمر في الكاميرون في عام 2003 يكون بمثابة خطوة أولية لتنفيذ هذا المشروع. |
work is under way to integrate gender equality principles into United Nations post-conflict planning. | UN | ويجري العمل لدمج مبادئ المساواة بين الجنسين في تخطيط الأمم المتحدة بعد انتهاء النزاع. |
work is under way on the development of advanced launching facilities, including the Angara family of carrier rockets. | UN | ويجري العمل بشأن استحداث مرافق إطلاق متقدمة، بما في ذلك سلسلة الصواريخ الحاملة من طراز Angara. |
:: work is under way with Department of Field Support in establishing and managing a pool of United Nations staff for rapid short-term deployment | UN | :: يجري العمل مع إدارة الدعم الميداني لإنشاء وإدارة مجموعة من موظفي الأمم المتحدة لنشرهم بسرعة ولفترة وجيزة |
work is under way to equip other courts with similar facilities. | UN | ويجري العمل قدماً على تجهيز محاكم أخرى بتسهيلات مماثلة. |
work is under way to ensure that African-descent and indigenous peoples are mainstreamed into UNDP activities. | UN | ويجري العمل حاليا لضمان إشراك السكان ذوي الأصول الأفريقية والسكان الأصليين في أنشطة البرنامج الإنمائي. |
580. work is under way to improve fundamental understanding of the terrestrial and marine biodiversity of the island. | UN | ويجري العمل على تحسين الفهم الأساسي للتنوع البيولوجي الأرضي والبحري في الجزيرة. |
work is under way to expand the overall facilities which are available. | UN | ويجري العمل لتوسيع المرافق الشاملة المتاحة. |
work is under way to design a new generation of spacecraft in order to continue research under microgravity conditions. | UN | ويجري العمل على تصميم جيل جديد من المركبات الفضائية بغية مواصلة البحوث في أحوال الجاذبية الصغرية . |
work is under way to develop guidelines in other areas as well, such as on performance indicators. | UN | ويجري العمل لوضع مبادئ توجيهية في مجالات أخرى أيضا، مثل مؤشرات اﻷداء. |
work is under way in these countries to develop financial accounts, and several of them have made experimental calculations. | UN | ويجري العمل حاليا في هذه البلدان لتطوير الحسابات المالية، فأجرت عدة بلدان منها حسابات تجريبية. |
At present work is under way in the Preparatory Commission for the Court to define aggression as a core crime. | UN | ويجري العمل حاليا في اللجنة التحضيرية من أجل أن تعرف المحكمة العدوان بوصفه جريمة أساسية. |
work is under way to coordinate the follow-up to Habitat II with that to the other conferences. | UN | ويجري العمل على تنسيق متابعة مؤتمر الموئل الثاني مع أعمال المتابعة للمؤتمرات اﻷخرى. |
work is under way to bridge the gaps that were identified. | UN | ويجري العمل من أجل سد الثغرات التي تم تحديدها. |
work is under way to submit this proposal within the requested time of three months from the holding of the meeting. | UN | ويجري العمل لتقديم هذا المقترح في موعد غايته ثلاثة شهور من بدء الاجتماع. |
work is under way to deliver substitution therapy to drug addicts. | UN | ويجري العمل حالياً لتوفير العلاج البديل لمدمني المخدرات. |
work is under way on the preparation of a cooperative agreement in the form of a memorandum of understanding between BSEC and FAO. | UN | ويجري العمل حاليا لإعداد اتفاق تعاوني في شكل مذكرة للتفاهم بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومنظمة الأغذية والزراعة. |
In furtherance of that initiative, work is under way to determine in which field specific United Nations entities have a competitive advantage. | UN | وتنفيذا لهذه المبادرة، يجري العمل لتحديد الميدان الذي تتمتع فيه كيانات معينة للأمم المتحدة بمزايا نسبية. |
Within the context of that initiative, work is under way for the establishment of a clean room of class 10,000 and the purchase of a space simulation chamber. | UN | وفي سياق هذه المبادرة يجري العمل على إنشاء غرفة دراسة نظيفة من الرتبة 000 10 واشتراء غرفة محاكاة فضاء. |
The proposal was well received and the High-Level Committee on Programmes requested a follow-up, for which work is under way. | UN | واستُقبِل الاقتراح بالترحاب، وطلبت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج إجراء متابعة يجري العمل على القيام بها. |
This report and the review of existing work by civil society and United Nations agencies demonstrate that valuable research and documentation work is under way on this subject. | UN | ويبين هذا التقرير واستعراض الأعمال القائمة من جانب المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة أنه تجري أعمال قيمة تتصل بالبحوث والتوثيق بشأن هذا الموضوع. |
work is under way with a view to withdrawing the reservation to article 7. | UN | ويجري حاليا العمل من أجل سحب التحفظ على المادة 7. |