"work is under" - Translation from English to Arabic

    • ويجري العمل
        
    • يجري العمل
        
    • تجري أعمال
        
    • ويجري حاليا العمل
        
    work is under way to host a conference in Cameroon in 2003 as a preliminary step to implementing the project. UN ويجري العمل من أجل استضافة مؤتمر في الكاميرون في عام 2003 يكون بمثابة خطوة أولية لتنفيذ هذا المشروع.
    work is under way to integrate gender equality principles into United Nations post-conflict planning. UN ويجري العمل لدمج مبادئ المساواة بين الجنسين في تخطيط الأمم المتحدة بعد انتهاء النزاع.
    work is under way on the development of advanced launching facilities, including the Angara family of carrier rockets. UN ويجري العمل بشأن استحداث مرافق إطلاق متقدمة، بما في ذلك سلسلة الصواريخ الحاملة من طراز Angara.
    :: work is under way with Department of Field Support in establishing and managing a pool of United Nations staff for rapid short-term deployment UN :: يجري العمل مع إدارة الدعم الميداني لإنشاء وإدارة مجموعة من موظفي الأمم المتحدة لنشرهم بسرعة ولفترة وجيزة
    work is under way to equip other courts with similar facilities. UN ويجري العمل قدماً على تجهيز محاكم أخرى بتسهيلات مماثلة.
    work is under way to ensure that African-descent and indigenous peoples are mainstreamed into UNDP activities. UN ويجري العمل حاليا لضمان إشراك السكان ذوي الأصول الأفريقية والسكان الأصليين في أنشطة البرنامج الإنمائي.
    580. work is under way to improve fundamental understanding of the terrestrial and marine biodiversity of the island. UN ويجري العمل على تحسين الفهم الأساسي للتنوع البيولوجي الأرضي والبحري في الجزيرة.
    work is under way to expand the overall facilities which are available. UN ويجري العمل لتوسيع المرافق الشاملة المتاحة.
    work is under way to design a new generation of spacecraft in order to continue research under microgravity conditions. UN ويجري العمل على تصميم جيل جديد من المركبات الفضائية بغية مواصلة البحوث في أحوال الجاذبية الصغرية .
    work is under way to develop guidelines in other areas as well, such as on performance indicators. UN ويجري العمل لوضع مبادئ توجيهية في مجالات أخرى أيضا، مثل مؤشرات اﻷداء.
    work is under way in these countries to develop financial accounts, and several of them have made experimental calculations. UN ويجري العمل حاليا في هذه البلدان لتطوير الحسابات المالية، فأجرت عدة بلدان منها حسابات تجريبية.
    At present work is under way in the Preparatory Commission for the Court to define aggression as a core crime. UN ويجري العمل حاليا في اللجنة التحضيرية من أجل أن تعرف المحكمة العدوان بوصفه جريمة أساسية.
    work is under way to coordinate the follow-up to Habitat II with that to the other conferences. UN ويجري العمل على تنسيق متابعة مؤتمر الموئل الثاني مع أعمال المتابعة للمؤتمرات اﻷخرى.
    work is under way to bridge the gaps that were identified. UN ويجري العمل من أجل سد الثغرات التي تم تحديدها.
    work is under way to submit this proposal within the requested time of three months from the holding of the meeting. UN ويجري العمل لتقديم هذا المقترح في موعد غايته ثلاثة شهور من بدء الاجتماع.
    work is under way to deliver substitution therapy to drug addicts. UN ويجري العمل حالياً لتوفير العلاج البديل لمدمني المخدرات.
    work is under way on the preparation of a cooperative agreement in the form of a memorandum of understanding between BSEC and FAO. UN ويجري العمل حاليا لإعداد اتفاق تعاوني في شكل مذكرة للتفاهم بين منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود ومنظمة الأغذية والزراعة.
    In furtherance of that initiative, work is under way to determine in which field specific United Nations entities have a competitive advantage. UN وتنفيذا لهذه المبادرة، يجري العمل لتحديد الميدان الذي تتمتع فيه كيانات معينة للأمم المتحدة بمزايا نسبية.
    Within the context of that initiative, work is under way for the establishment of a clean room of class 10,000 and the purchase of a space simulation chamber. UN وفي سياق هذه المبادرة يجري العمل على إنشاء غرفة دراسة نظيفة من الرتبة 000 10 واشتراء غرفة محاكاة فضاء.
    The proposal was well received and the High-Level Committee on Programmes requested a follow-up, for which work is under way. UN واستُقبِل الاقتراح بالترحاب، وطلبت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج إجراء متابعة يجري العمل على القيام بها.
    This report and the review of existing work by civil society and United Nations agencies demonstrate that valuable research and documentation work is under way on this subject. UN ويبين هذا التقرير واستعراض الأعمال القائمة من جانب المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة أنه تجري أعمال قيمة تتصل بالبحوث والتوثيق بشأن هذا الموضوع.
    work is under way with a view to withdrawing the reservation to article 7. UN ويجري حاليا العمل من أجل سحب التحفظ على المادة 7.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more