"work is under way" - Translation from English to Arabic

    • ويجري العمل
        
    • يجري العمل
        
    • والعمل جار
        
    • العمل جار
        
    • والعمل جارٍ
        
    • العمل حاليا
        
    • ويتواصل العمل
        
    • تجري أعمال
        
    • العمل جارٍ
        
    • العمل على قدم وساق
        
    • ويجري حاليا العمل
        
    • جار العمل
        
    • هناك أعمال جارية
        
    • العمل جاريا
        
    • ويجري تنفيذ أعمال
        
    work is under way to host a conference in Cameroon in 2003 as a preliminary step to implementing the project. UN ويجري العمل من أجل استضافة مؤتمر في الكاميرون في عام 2003 يكون بمثابة خطوة أولية لتنفيذ هذا المشروع.
    work is under way to integrate gender equality principles into United Nations post-conflict planning. UN ويجري العمل لدمج مبادئ المساواة بين الجنسين في تخطيط الأمم المتحدة بعد انتهاء النزاع.
    :: work is under way with Department of Field Support in establishing and managing a pool of United Nations staff for rapid short-term deployment UN :: يجري العمل مع إدارة الدعم الميداني لإنشاء وإدارة مجموعة من موظفي الأمم المتحدة لنشرهم بسرعة ولفترة وجيزة
    In furtherance of that initiative, work is under way to determine in which field specific United Nations entities have a competitive advantage. UN وتنفيذا لهذه المبادرة، يجري العمل لتحديد الميدان الذي تتمتع فيه كيانات معينة للأمم المتحدة بمزايا نسبية.
    work is under way to identify fisheries development opportunities given the revenue earning potential for Tokelau. UN والعمل جار حاليا في استكشاف فرص تنمية الثروة السمكية بالنظر إلى ما ينطوي عليه ذلك من إمكانيات توفير إيرادات لتوكيلاو.
    work is under way with the Basel Convention Regional Centre in Trinidad and Tobago UN العمل جار مع مركز تنسيق اتفاقية بازل في ترينيداد وتوباغو
    work is under way on the development of advanced launching facilities, including the Angara family of carrier rockets. UN ويجري العمل بشأن استحداث مرافق إطلاق متقدمة، بما في ذلك سلسلة الصواريخ الحاملة من طراز Angara.
    work is under way to equip other courts with similar facilities. UN ويجري العمل قدماً على تجهيز محاكم أخرى بتسهيلات مماثلة.
    work is under way to ensure that African-descent and indigenous peoples are mainstreamed into UNDP activities. UN ويجري العمل حاليا لضمان إشراك السكان ذوي الأصول الأفريقية والسكان الأصليين في أنشطة البرنامج الإنمائي.
    580. work is under way to improve fundamental understanding of the terrestrial and marine biodiversity of the island. UN ويجري العمل على تحسين الفهم الأساسي للتنوع البيولوجي الأرضي والبحري في الجزيرة.
    work is under way to expand the overall facilities which are available. UN ويجري العمل لتوسيع المرافق الشاملة المتاحة.
    work is under way to design a new generation of spacecraft in order to continue research under microgravity conditions. UN ويجري العمل على تصميم جيل جديد من المركبات الفضائية بغية مواصلة البحوث في أحوال الجاذبية الصغرية .
    Within the context of that initiative, work is under way for the establishment of a clean room of class 10,000 and the purchase of a space simulation chamber. UN وفي سياق هذه المبادرة يجري العمل على إنشاء غرفة دراسة نظيفة من الرتبة 000 10 واشتراء غرفة محاكاة فضاء.
    The proposal was well received and the High-Level Committee on Programmes requested a follow-up, for which work is under way. UN واستُقبِل الاقتراح بالترحاب، وطلبت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج إجراء متابعة يجري العمل على القيام بها.
    work is under way on a national checklist of goods subject to controls in the Kyrgyz Republic UN يجري العمل على إعداد قائمة مرجعية بشأن البضائع الخاضعة للرقابة في جمهورية قيرغيزستان
    In addition, work is under way to develop training modules for authors and templates for use by drafters of official documents. UN وبالإضافة إلى ذلك يجري العمل على إنشاء وحدات تدريبية للمؤلفين ووضع نماذج ليستعملها كاتبو مخطوطات الوثائق الرسمية.
    :: Post-conflict needs assessment toolkit review completed; work is under way to tailor it to early recovery settings UN :: أنجز استعراض مجموعة أدوات تقييم الاحتياجات بعد انتهاء النزاع؛ والعمل جار لتكييفه مع حالات الإنعاش المبكر
    work is under way to revamp the Volunteer programme along the same lines. UN والعمل جار على تنشيط برنامج المتطوعين على نفس المنوال.
    In addition, work is under way on a project for the exchange of information between the Office of the Financial Superintendent and the Financial Intelligence Unit of the Attorney-General's Office. UN ومن ناحية أخرى، فإن العمل جار في إعداد مشروع لتبادل المعلومات بين الهيئة العليا المشرفة على النظام المالي ووحدة التحقيقات المالية التابعة لمكتب المدعي العام للجمهورية.
    work is under way to develop a programme for the employment of former weapons scientists in Iraq. UN والعمل جارٍ على قدم وساق لوضع برنامج من أجل توظيف علماء الأسلحة السابقين في العراق.
    work is under way to improve the national anti-terrorism legislation of the Republic of Kazakhstan. UN ويتواصل العمل على استكمال وتحديث التشريعات الوطنية لجمهورية كازاخستان في مجال مكافحة الإرهاب.
    This report and the review of existing work by civil society and United Nations agencies demonstrate that valuable research and documentation work is under way on this subject. UN ويبين هذا التقرير واستعراض الأعمال القائمة من جانب المجتمع المدني ووكالات الأمم المتحدة أنه تجري أعمال قيمة تتصل بالبحوث والتوثيق بشأن هذا الموضوع.
    Timeline not met, but work is under way. UN لم يجر التقيد بالجدول الزمني، لكن العمل جارٍ.
    216. In other instances, work is under way, but not yet complete. UN 216 - وفي حالات أخرى، يجري العمل على قدم وساق إلا أنه لم يكتمل بعد.
    work is under way with a view to withdrawing the reservation to article 7. UN ويجري حاليا العمل من أجل سحب التحفظ على المادة 7.
    In addition, work is under way at the Fund to further reform and broaden its surveillance approach, as suggested by the IMF 2011 Triennial Surveillance Review and the related Managing Director's Action Plan. UN وبالإضافة إلى ذلك، جار العمل في الصندوق على زيادة إصلاح نهج المراقبة الذي يتبعه وتوسيع نطاقه، كما هو مقترح في استعراض عام 2011 من استعراضات المراقبة التي يُجريها الصندوق كل ثلاث سنوات وفي خطة العمل ذات الصلة التي وضعها المدير العام للصندوق.
    At the Community level, work is under way to amend the European Union Customs Code by requiring economic operators to supply advance information, applicable to all modes of transport. This will make it possible to improve customs targeting and controls. UN وعلى صعيد الجماعة الأوروبية هناك أعمال جارية لتعديل القانون الجمركي للجماعة بما يلزم القائمين على تشغيل القطاعات الاقتصادية لجميع وسائل النقل بتقديم معلومات مسبقة تساعد الجمارك على التعرف على نحو أفضل على البضائع المشبوهة.
    Two of the three sites of highest priority have been completely excavated and work is under way on the third site. UN وقد تم استخراج الجثث بالكامل من اثنين من المواقع الثلاثة اﻷعلى أولوية. ولا يزال العمل جاريا في الموقع الثالث.
    OHCHR has already gained some experience, especially in the Asia-Pacific region where activities include: annual workshops, consultations and exchanges of best practices and experiences. Similar work is under way in the other regions and agreements have been made with the United Nations regional commissions to host regional human rights representatives. UN وقد اكتسبت المفوضية فعلاً قدراً من الخبرة، وخاصة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، حيث تشمل الأنشطة: حلقات عمل سنوية، وإجراء المشاورات وتبادل أفضل الممارسات والخبرات، ويجري تنفيذ أعمال مماثلة في مناطق أخرى، وقد أبرمت اتفاقات مع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة لاستضافة مستشارين إقليميين معنيين بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more