Community Innovation Survey data were used at the Eurostat SAFE Centre every third working day in 2012. | UN | وكانت بيانات الدراسة تستخدم في المركز الآمن للمكتب عام 2012 في كل ثالث يوم عمل. |
An employee is allowed 15 minutes every three hours for breastfeeding during the working day; these breaks count as time worked. | UN | وللعاملة المرضعة في مكان العمل الحق في خمس عشرة دقيقة كل ثلاث ساعات في كل يوم عمل ﻹرضاع طفلها. |
Monitors from the Baghdad office cover warehouses in the vicinity of Baghdad, which can be visited in one working day. | UN | ويتولى المراقبون في مكتب بغداد تغطية المستودعات القريبة من بغداد، التي يمكن إتمام زيارتها في يوم عمل واحد. |
Article 130 of the Code also states that women and minors must have breaks totalling two hours within the regular working day. | UN | وبالمثل، تنص المادة 130 من القانون المذكور على حق النساء والقصر في التمتع بفترات راحة مجموعها ساعتان خلال يوم العمل. |
This break period should normally come no later than four hours after the start of the working day. | UN | وينبغي أن تعطى هذه الاستراحة عادة في موعد لا يتجاوز أربع ساعات من بدء يوم العمل. |
Generally, one piece of advice requires one working day. | UN | وبصفة عامة، يتطلب تقديم مشورة واحدة يوم عمل كامل. |
Within one working day of the meeting, Board recommendations, together with all attached documentation, are presented to the Director of the Supply Division for approval. The Director makes a decision within one working day. | UN | وخلال يوم عمل واحد من اجتماع هذا المجلس، تقدم توصيات المجلس مشفوعة بجميع الوثائق المرفقة إلى مدير شُعبة الإمدادات للموافقة عليها؛ ومن ثم يتخذ المدير قراره في غضون يوم عمل واحد. |
A monitoring mechanism was established to ensure that verbatim records for the Security Council are issued within one working day. | UN | وأنشئت آلية للرصد لكفالة أن تصدر المحاضر الحرفية لجلسات مجلس الأمن في ظرف يوم عمل واحد. |
In that event, the Secretary-General shall set another working day to be observed as the holiday and the holiday falling during the period of exigency shall be treated as a normal working day; | UN | وفي هذه الحالة، يحدد الأمين العام يوم عمل آخر يمنحه بدلا من العطلة، ويعتبر يوم العطلة الذي يقع في الفترة التي توجب فيها مقتضيات العمل حضور الموظفين يوم عمل عاديا. |
The Group believes that it is extremely unlikely that the diamonds could have travelled the distance within one working day. | UN | ويعتقد الفريق أن من المستبعد جدا أن يكون الماس قد نُقل طوال هذه المسافة في غضون يوم عمل واحد. |
In addition, the Section provides advice on a number of ad hoc matters which require, on average, one working day. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يسدي القسم المشورة بشأن عدد من المسائل الطارئة التي تقتضي بالمتوسط يوم عمل واحد. |
SK 350 per working day in a fiveday working week for other persons. | UN | 350 كورونا سلوفاكية لكل يوم عمل من أسبوع عمل من خمسة أيام للأشخاص الآخرين. |
In addition, a monthly closure of accounts on working day 5 of the next month has been introduced. | UN | وفضلا عن ذلك، تم الأخذ بإقفال الحسابات شهريا في يوم العمل الخامس من الشهر التالي. |
The right to reduce the working day by between one-eighth and one-half to care for children under eight years of age or persons with disabilities. | UN | :: الحق في تخفيض يوم العمل بمقدار الثمن إلى النصف لرعاية الأطفال دون الثامنة من العمر أو الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. | UN | وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية. |
When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. | UN | وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية. |
The duration of working time is reduced by three hours on the working day preceding New Year's Day and Christmas Day. | UN | ويخفض وقت العمل بثلاث ساعات في يوم العمل السابق ليوم رأس السنة وليوم عيد الميلاد. |
When an official holiday falls on a non-working day, the preceding or following working day which is closest to the holiday shall be observed as an official holiday. | UN | وإذا صادف يوم عطلة رسمية يوما من غير أيام العمل، يعتبر يوم العمل السابق أو التالي له، أيهما أقرب إلى يوم العطلة، يوم عطلة رسمية. |
The Code states that wages must be paid on a working day, in the workplace and in convertible national currency. | UN | مما ينتجه صاحب العمل، كما أوجب القانون دفع الأجر في أحد أيام العمل وفي مكان العمل وبالعملة الوطنية المتداولة. |
There was an eight-hour working day and inmates were paid according to the quantity and quality of their work. | UN | وعدد ساعات العمل اليومية هو ثمان ساعات ويحصل السجناء على مقابلها بحسب كمية العمل ونوعه. |
The maximum length of the working day shall be eight hours, giving a maximum of 40 hours per week. | UN | وتصل المدة القصوى ليوم العمل إلى ثماني ساعات، بحيث تبلغ مدة العمل القصوى 40 ساعة في الأسبوع. |
The working day was getting longer and the workplace was changing, in part due to the impact of information and communications technologies (ICT). | UN | ولم ينفك عدد ساعات العمل اليومي يزداد، كما أن أماكن العمل تتغيّر حاليا، وذلك جزئيا بسبب تأثير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
The Israeli authorities have frequently not met the " five working day " deadline. | UN | وفي أغلب الأحيان لم تراع السلطات الإسرائيلية مهلة ال " خمسة أيام عمل " كموعد أقصى. |
A public holiday that falls on a Sunday or another non-working day is replaced by a working day. | UN | فإن تصادف يوم عطلة مع يوم أحد أو يوم عمل عادي، عُوض بيوم عمل عادي. |
140. With regard to libraries, article 117 stipulates that books from the prison library must be made available to detainees, who are permitted to read them on holidays and also during the week at the end of the working day, provided that they have completed the assignments set by their teacher, after which they are free to devote the rest of their time to reading. | UN | 140- المكتبة: المادة 117 - توضع تحت تصرف الموقوفين كتب من مكتبة السجن. يجوز للمحكومين استعمال الكتب أيام الأعياد وكذلك في بحر الأسبوع إذا أجروا الفروض المعطاة من قبل الأستاذ كذلك بعد يوم الشغل فيجوز لهم تخصيص ما بقي لهم من الوقت للقراءة. |
129. Article 63 of the Federal Labour Act provides that during the working day workers shall enjoy a rest period of at least half an hour. | UN | ٩٢١- ينص قانون العمل الاتحادي، في المادة ٣٦، على تمتع العامل خلال يوم عمله باستراحة لا تقل عن نصف ساعة. |
Farming activities 21.62 quetzales per day for a normal working day; | UN | الأنشطة الزراعية 21.62 كتزال لليوم الواحد بالنسبة ليوم عمل عادي؛ |
If she so chooses, the worker may reduce her working day by one-half hour for the same purpose. | UN | وإذا اختارت ذلك جاز لها أن تقلص ساعات عملها اليومي بنصف ساعة للغرض ذاته. |
The working day in the maquila industry was eight hours long and the workweek was 44 hours long; overtime could be agreed between workers and employers. | UN | وعدد ساعات العمل في اليوم في هذه الصناعة ثماني ساعات وفي الأسبوع 44 ساعة، وفيما يخص الساعات الإضافية يمكن الاتفاق عليها بين العمال وأصحاب العمل. |
This will produce indicators of the overall workload by sex, the gender division of labour, and the double working day, among other aspects, which will be useful for monitoring gender equity in the country and will facilitate comparison with other countries. | UN | وبهذه الطريقة يتسنى الحصول على مؤشرات عن العبء الشامل للعمل حسب الجنس، وتقسيم العمل على الجنسين، ويوم العمل المزدوج، وغير ذلك من المؤشرات التي تساعد على رصد إنصاف الجنسين في البلد وتتيح المقارنة ببلدان أخرى. |