ويكيبيديا

    "would be preferable" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سيكون من الأفضل
        
    • المفضل
        
    • من اﻷفضل
        
    • يفضل
        
    • سيكون أفضل
        
    • قد يكون من الأفضل
        
    • المحبذ
        
    • ومن الأفضل
        
    • سيكون من المفضّل
        
    • اﻷفضل اعتماد
        
    • سيكون من المستحسن
        
    • يُفضّل
        
    • من المفضَّل
        
    • هو اﻷفضل
        
    • من الأفضل أن تكون
        
    A different view was that a more flexible approach, allowing the court or the insolvency representative to determine that deadline, would be preferable. UN وأبدي رأي مختلف مفاده أنه سيكون من الأفضل اتباع نهج أكثر مرونة يسمح للمحكمة أو لممثل الاعسار بتحديد ذلك الموعد الأقصى.
    It would be preferable to include a reference to law in general, and the Covenant in particular. UN ورأى أنه سيكون من الأفضل إدراج إشارة إلى القانون بصفة عامة، وإلى العهد على وجه التحديد.
    Informal and private meetings and use of subsidiary bodies to effectuate such a new formula would be preferable. UN وسيكون من المفضل عقد جلسات غير رسمية وجلسات خاصة واستخدام الهيئات الفرعية لتفعيل هذه الصيغة الجديدة.
    It would be preferable to wait until then before taking a decision on whether a diplomatic conference should be convened. UN ومن المفضل الانتظار حتى ذلك الوقت قبل اتخاذ أي قرار بشأن ما إذا كان ينبغي عقد مؤتمر دبلوماسي.
    It would be preferable either to eliminate such selective specificity or to offer a more comprehensive draft. UN ويكون من اﻷفضل إما القضاء على هذه المحدودية المختارة أو تقديم مشروع أكثر شمولا.
    It would be preferable to refer those matters to general international law. UN وسيكون من اﻷفضل إحالة تلك المسائل إلى القانون الدولي العام.
    It would be preferable instead to draft a provision setting forth the conditions that should be met for the expulsion of aliens. UN ثم قالت إنه يفضل بدلا من ذلك وضع صيغة لحكم يحدد الشروط التي يجب توافرها لطرد الأجانب.
    He felt that it would be preferable for Committee members to reserve their views until concrete proposals had been made. UN وارتأى أنه سيكون من الأفضل لأعضاء اللجنة أن يحتفظوا بآرائهم إلى حين تقديم اقتراحات ملموسة.
    Rather, it would be preferable to wait to see how State practice evolved as a result of the application of the draft articles. UN ولكن سيكون من الأفضل الانتظار حتى يتبيَّن كيف تتطور ممارسة الدول نتيجة لتطبيق مشاريع المواد.
    Where direction and control were assumed by separate international organizations, it would be preferable to introduce the concept of joint or collective responsibility. UN وفي حالة قيام منظمتين دوليتين منفصلتين بالتوجيه والسيطرة، سيكون من الأفضل إدخال مفهوم المسؤولية المشتركة أو الجماعية.
    As to the duration of the event, a week or less, including a two-day high-level segment, would be preferable. UN وفيما يتعلق بفترة الانعقاد، فمن المفضل أن تكون أسبوعا أو أقل، بما في ذلك يومان للجزء رفيع المستوى.
    It would be preferable to confine such declarations to a limited period of time, which could be the same as that for formulating a reservation. UN ومن المفضل أن تصدر تلك الإعلانات في فترة زمنية محدودة، يمكن أن تكون نفس الفترة المتاحة لإصدار تحفظ.
    Assuming that the second option was adopted, it would be preferable to retain recommendation 198 and delete recommendation 199. UN وعلى افتراض اعتماد الخيار الثاني، سيكون من المفضل الاحتفاظ بالتوصية 198 وحذف التوصية 199.
    It would be preferable to leave them to general international law. UN ولعله من اﻷفضل الاحتكام إلى القواعد العامة للقانون الدولي.
    It would be preferable to delete paragraph 7 altogether. UN ورأى أن من اﻷفضل حذف الفقرة ٧ برمتها.
    For article 113, it would be preferable to follow the wording used in the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وفيما يتعلق بالمادة ٣١١ ، قالت انه من اﻷفضل اتباع نفس الصياغة المستخدمة في اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات .
    It would be preferable to assess the results achieved by the working group before deciding on any further steps to be taken. UN وأشار إلى أنه يفضل تقييم النتائج التي أحرزها الفريق العامل قبل تقرير أية خطوات إضافية يتم اتخاذها.
    To avoid such an awkward construction, it would be preferable to adopt the original amendment that referred specifically to paragraphs 3 and 4. UN وتحاشيا لهذه الصيغة الخرقاء، يفضل اعتماد التعديل اﻷصلي الذي يشير إلى الفقرة ٣ و ٤ على وجه التحديد.
    Although, for me, death would be preferable to Tampa. Open Subtitles بلرغم أن موتهم سيكون أفضل من ذهابهم لتامبا
    However, it would be preferable to postpone consideration of the sentence for the time being. UN وربما قد يكون من الأفضل تأجيل النظر في هذه الجملة مؤقتاً.
    Moreover, it would be preferable if it is only possible to replace the essential part with another essential component from the original manufacturer that also has a unique marking. UN وكما أنَّ من المحبذ أن تتعذَّر الاستعاضة عن الجزء الأساسي إلا بمكوّن أساسي آخر من الصانع الأصلي يحمل أيضا وسماً فريداً.
    It would be preferable for the Committee to adopt the same position as the United Nations; it would be unusual if the Committee were to recognize the country. UN ومن الأفضل أن تعتمد اللجنة موقف الأمم المتحدة؛ إذ إنه سيكون من غير المعتاد أن تعترف اللجنة بالبلد المعني.
    If it did, it would be preferable to use the same terminology rather than introducing a new phrase that required a definition or an explanation. UN فإذا كان الحال كذلك، سيكون من المفضّل استخدام المصطلح نفسه بدلا من استخدام عبارة جديدة تتطلب تعريفا أو تفسيرا.
    An adoption of the declaration by consensus would be preferable; since it was based on relevant provisions of the Charter and other international legal instruments, the declaration would then not become a mere recommendation, but would acquire proper political and legal significance. UN ولعله من اﻷفضل اعتماد اﻹعلان بتوافق اﻵراء؛ فما دام اﻹعلان يرتكز على اﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والصكوك القانونية الدولية اﻷخرى، فإنه لن يصبح عندها مجرد توصية، بل سيكتسب أهمية سياسية وقانونية ملائمة.
    It was also against shortening the Commission's sessions, having regard to the long list of topics in its programme of work; it would be preferable first to reduce the number of topics. UN كذلك يعارض وفده تقصير فترات دورات اللجنة، بالنظر إلى القائمة الطويلة من المواضيع المدرجة في برنامج عملها؛ إذ سيكون من المستحسن تخفيض عدد المواضيع.
    In discussions on that issue it would be preferable for UNIDO to use the term " human development " , which denoted the objective relationship between economic and social development and the quality of life of individuals within the context of their national situation. UN وفي المناقشات عن هذه المسألة يُفضّل أن تستخدم اليونيدو مصطلح " التنمية البشرية " ، الذي يبيّن الهدف من العلاقة بين التنمية الاقتصادية والاجتماعية ونوعية حياة الأفراد ضمن سياق أحوالهم في أوطانهم.
    It was pointed out that, as the legal standard to be drafted was meant to establish clear rules of universal application, a simple procedure would be preferable. UN 65- وأُشير إلى أنَّ من المفضَّل وضع إجراء بسيط، بالنظر إلى أنَّ المعيار القانوني المراد صياغته يرمي إلى إرساء قواعد واضحة تنطبق انطباقا عاما.
    The Committee is not competent to decide what would be preferable in cases like that of the present communication. UN إن اللجنة ليست مختصة بتقرير ما هو اﻷفضل لحالات مثل البلاغ موضوع النظر.
    While he was pleased to hear of plans to reduce it to 48 hours, he suggested that 24 hours would be preferable. UN وفي حين أن سماع نبأ اعتزام تخفيض المدة إلى 48 ساعة قد أسعده، فهو يرى أن من الأفضل أن تكون مدة الاحتجاز 24 ساعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد